PDA

Zobacz pełną wersję : [do sprawdzenia] Tłumaczenie Joomleague 0.91



inkos
11-01-2008, 14:30
Witajcie!

W odpowiedzi na pytanie zawarte w tym watku (http://forum.joomla.pl/showthread.php?t=14574) publikuje tlumaczenie do komponentu Joomleague w wersji 0.91. Powstało ono na bazie wczesniejszych polonizacji opublikowanych na oficjalnym forum tego (http://www.joomleague.de/forum/)komponentu ktore zaktualizowalem w jeden plik i uzupelnilem o brakujace elementy.

W chwili obecnej tłumaczenie jest w 99% procentach kompletne. W paczce sa dwa pliki: jeden w wersji ISO drugi w UTF. Pracowałem na wersji ISO a konwersji na UTF dokonalem za pomoca programu.

Prosze o testy i ewentualne uwagi/aktualizacje w tym watku albo o przesylanie ich na priv-a.


Milego dnia
Inkos

zwiastun
15-01-2008, 05:34
Ależ odwaliłeś robotę! W wolnych chwilach poprzeglądam, poprawię drobne usterki.

srwsio
06-02-2008, 14:44
Przymierzalem sie kiedys do tłumaczenia Joomleague ale braklo czasu ;) Zresztą o takie sprawy lepiej najpierw pytaj na forum (http://www.joomleague.de/forum/) tworców. W tym wątku (http://www.joomleague.de/forum/polishphp/polishphp_for_joomleague_091-t2835.0.html) na wspomnianym forum jest do pobrania polski plik językowy (w ISO?). Niestety jak zaznaczył autor nie jest to pełne tłumaczenie (gdzies na oko 50%) a po przeglądnięciu niestety nie jest wykonane zbyt starannie :(
Inkos to powyższe to Twoja wypowiedź :) szczególnie interesuje mnie końcówka tej wypowiedzi

teraz mały przykład z Twojego tłumaczenia
przy opisie czym jest joomleague ---> nie powinien rozwuj tego systemu zaprzestać
tłumaczenie typera ---> Wspólnota typerów ( co to jest wspólnota )

to tylko 2 z masy błędów.
Więc proszę nie mów że nasze spolszczenie nie jest wykonane zbyt starannie, skoro sam popełniasz rażące błędy.

I powiedz mi gdzie ja napisałem że tłumaczenie jest w 50%. Napisałem w temacie o wersji 0.91 że brakuje kilku defin - nie 50 %.
------------------------------------------------
------------------------------------------------
To tyle uwag osobistych.
Jeśli chodzi o tłumaczenie to popraw kodowanie utf-8. Bo krzaczy się.

ps. Oficjalne tłumaczenie znajdziecie tutaj: kliknij (http://www.joomleague.de/forum/polishphp-b31.0/)
ps2. Wszelkiej pomocy na temat modułu możecie oczekiwać tutaj: kliknij (http://www.joomleague.de/forum/polish_forum-b51.0/)


pozdrawiam
Srwsio

inkos
06-02-2008, 15:38
Inkos to powyższe to Twoja wypowiedź szczególnie interesuje mnie końcówka tej wypowiedzi
Tak to moja wypowiedz i jest ona adekwatna do tego co wówczas zastałałem i ściągnąłem do siebie. Pisze wówczas gdyż patrzać na forum komponentu zauważyłem iż Twoja paczka ma inną datę więc z pewnoscią była zaktualizowana niedawno.

W Sieci znalazłem kilka tłumaczeń do różnych wersji Joomleague (nie tylko na Waszym forum) w tym i Twoje ;). Zadne z nich nie było kompletne i to nie było tylko po kilka brakujących definicji. Co było brakiem w jednym często było uzupełnione w innym lub też nie miało tłumaczenia i uzupełniłem je. Z czego korzystałem - opisałem w nagłówku pliku.

Z pewnością błędem było nie opublikowanie go także na Waszym forum a tylko na tym ale to oddzielna kwestia.

Przeczytaj tytuł tego watku to zrozumiesz że to tłumaczenie które tutaj umieściłem jest "[do sprawdzenia]" więc siłą rzeczy może zawierać błędy/literówki. Pisze o tym w pierwszym poście też Zwiastun. Szkoda że wcześniej nie zwróciłeś mi uwagi na te błędy ale dopiero po prawie miesiącu od publikacji tego tłumaczenia. :(

W Twoim tłumaczeniu ściągniętym wówczas z Waszego forum znalazłem m.in. literówki a także braki więc stąd też ten mój tekst o "staranności". Z procentami przyznaję iż się lekko pomyliłem. ;)

Nie neguję bynajmniej Waszej pracy jako polskiego wsparcia dla tego naprawdę niezłego komponentu. :) Sam z niego korzystam.

Zresztą w chwili obecnej inna z osób z tego forum tworzy od podstaw tłumaczenie do wersji Joomleague 0.92 stąd ten wątek powoli staje się nieaktualny.

zwiastun
06-02-2008, 19:36
Wtrącę trzy grosze: Komponent jest potrzebny. Przez lata tłumaczenia nie było. Cieszyć się, że jest. Wykorzystać, że jest Was kilkoro, Skrzyknąć się, zrobić razem - ten komponent akurat wymaga sporo. I umiejętności wielu osób mogą spowodować, że efekt będzie cieszyć. Chętnie przed wydaniem przejrzę pod kątem polonistycznym.

WojT
06-02-2008, 23:53
Wtrącę trzy grosze: Komponent jest potrzebny. Przez lata tłumaczenia nie było. Cieszyć się, że jest. Wykorzystać, że jest Was kilkoro, Skrzyknąć się, zrobić razem - ten komponent akurat wymaga sporo. I umiejętności wielu osób mogą spowodować, że efekt będzie cieszyć. Chętnie przed wydaniem przejrzę pod kątem polonistycznym.
Mam nadzieję że dużo błędów polonistycznych nie będzie - szczególnie, że co chwila zmieniam budowę zdań aby brzmiały bardziej po ludzku :).
Myślę, że na początku przyszłego tygodnia spolszczenie joomleague 0.92 będzie w 100% i będzie nadawało się po uwagach i zmianach do oficjalnego opublikowania.

jasny110
19-10-2010, 20:39
Byłby może ktoś tak uprzemy i napisał jak to zainstalować.? Chodzi mi o spolszczenie, a głównie o te dwa pliczki .iso i .utf. Ja nie mam pojęcia jak to zrobić i wydaje się być niezbędna wasza pomoc. Dzięki z góry!