Zobacz pełną wersję : CB 1.2
Jest zapotrzebowanie na tłumaczenie Community Buildera do wersji 1.2 RC :)
Masz rację Zwiastun i Przepraszam.
Nie zauważyłem tego napisu. I poprawię to :)
Otóż: Tłumaczenie jest oparte na wcześniejszej wersji stworzonej przez Icemana i Zwiastuna i pigleta. :)
Edytowałem plik xml i wpisałem tam autorów tłumaczenia.
W żaden spsób nie chciałem umniejszac tutaj Twojej roli jako tłumacza jeżeli sie poczułes zlekcewazony to wybacz.
Będę pamietał na nastepny raz o tym że historia też sie liczy.
Pierwszy raz przyszło mi tłumaczyć plik dla społeczności open source wiec jestem niedoświadczony na tym polu działania.
Ale zapamietam na przyszłość :)
Dzięki
zwiastun
09-06-2008, 02:31
Jak wynika z tego co pisałem powyżej, osobistego adresu nie było. Przyjąłem, że to brak doświadczenia.
A ja mam pytanie z innej beczki. Zainstalowałem plugin języka polskiego w wersji CB 1.2 RC4 bez problemu w Joomla! 1.5. Pojawił się na liście pluginów, wszystko ok. Jednak za nic nie mogę zmusić CB do "wyświetlania się" w wersji polskiej. Możecie podpowiedzieć dlaczego tak może być? Dziękuje za góry za odpowiedzi.
A skąd ściągnąłeś wersje polską? Z tąd czy z oryginalnej? Jak z tąd to polecam poszukać na joomlapolis.com
zwiastun
11-12-2008, 23:52
Piegusku, a na joomlapolis.com jest "wersja polska" - chętnie ściągnę...
Ok, znalazłem - zaś podpadłeś :)
Witam "the brains" :)
Zainstalowalem CB 1.2 RC4 z www.joomlapolis.com na joomla 1.5.9 wszystko ok!
Puzniej dalsze mod_ tak jak kazano w opisie.
Teraz prubuje zainstalowac jezyk polski w CB Plugin Manager -> install plugin -> polish_rc4.zip 42kb
i wyskakuje wiadomosc: Upload showPlugins - Failed Plugin version (1.2 RC4) different from Community Builder version (1.2 RC 4)
Na stronie www.joomlapolis.com nie znalalzlem oficialnego pakietu polskiego jezyka dla wersji CB 1.2
1. Jak rozwiazac ten problem ?
2. Istnieje dopracowany polski pakiet jezykowy dla CB 1.2?
3. A moze polecacie mi inny lepszy Community COM dla Joomli?
Z gory wielkie dzieki !! + Pozdrawiam - Puri. :)
Outlander
02-02-2009, 10:50
Ma ktoś już tłumaczenie do CB 1.2 w wersji ostatecznej ?
Ja skorzystałem ztej wersji w załączniku pobranej z tej strony http://www.joomlapolis.com/component/option,com_joomlaboard/Itemid,38/func,view/id,72544/catid,57/limit,6/limitstart,6/
TŁUMACZENIE do CB.... poprawiłem kilka drobiazgów i bez problemów wczytuje się do stabilnej 1.2
/uwaga wczytujemy przez instalator z komponentu, a nie ten ogólny, żeby nie było że nie mówiłem/.
----
Wasz problem z wersją 1.2 rc4 polegał na 1 linijce w 1 pliku .xml
szmidt344
27-02-2009, 16:16
Jak bez konieczności usuwania default_language ustawic język polski po wgraniu polish ?
Dzieki za tlumaczenie :)
mam jednak maly problem po zainstalowaniu jezyka w wyswietlaniu modulu loginu miedzy tytulem moda a trescia pojawila mi sie jedna linia przerwy.
Od czego to moze byc i gdzie mozna to zmienic? poniewaz logowanie u mnie na stronce jest przedstawione w poziomie wiec ta linia przerwy nie wyglada zbyt atrakcyjnie
Dzieki za pomoc
TŁUMACZENIE do CB.... poprawiłem kilka drobiazgów i bez problemów wczytuje się do stabilnej 1.2
Wielkie dzięki. Tego mi było trzeba.
TŁUMACZENIE do CB.... poprawiłem kilka drobiazgów i bez problemów wczytuje się do stabilnej 1.2
/uwaga wczytujemy przez instalator z komponentu, a nie ten ogólny, żeby nie było że nie mówiłem/.
----
Wasz problem z wersją 1.2 rc4 polegał na 1 linijce w 1 pliku .xml
Witam !
Zainstalowałem tłumaczenie na Joomla 1.5.11 + CB 1.2.1, wygląda OK :)
Padłem jednak z wrażenia gdy na mojej stronie zobaczyłem komunikat:
"Nie ma opublikowanych list urzytkowników!"
Pozdrawiam
Grzegorz
bardakon
19-06-2009, 09:54
Udało mi się zainstalować plik z językiem, ale zamiast polskich znaków są pytajniki. Można prosić o poradę albo link do tematu gdzie ją znajdę?
---------------------------
ODPOWIEDŹ: Popracowałem trochę sam i udało się. Najpierw zmieniłem kodowanie w phpMyAdmin ze szwedzkiego na polski ale to nic nie dalo więc spolszczenie przemieliłem przez Gżegżółkę i działa dobrze.
safemode
15-07-2009, 15:59
Udało mi się zainstalować plik z językiem, ale zamiast polskich znaków są pytajniki
Bo kodowanie w pliku powinno być bez BOM.
W załączeniu przekodowany plik.
Należy podmienić go po zainstalowaniu pluginu z wiadomości wyżej, do katalogu
./components/com_profiler/plugin/language/polish
lukas126l
26-07-2009, 22:40
Witam!
Spróbowałem dziś wrzucić ten język polski i wyskoczył mi błąd, że mam starą wersję cb. Dobra. Wywaliłem. Wrzuciłem nową rc4.
Próbuje wrzucić język polski i:
Plugin version (1.2 RC4) different from Community Builder version (1.2 RC 4)
Jak to naprawić?
seba.adm
26-07-2009, 22:56
Witam!
Spróbowałem dziś wrzucić ten język polski i wyskoczył mi błąd, że mam starą wersję cb. Dobra. Wywaliłem. Wrzuciłem nową rc4.
Próbuje wrzucić język polski i:
Plugin version (1.2 RC4) different from Community Builder version (1.2 RC 4)
Jak to naprawić?
Najpierw doczytaj o aktualnej wersji komponentu: >> Community Builder 1.2.1<< (http://wiki.joomla.pl/Community_Builder/Instalacja#Pakiet_dystrybucyjny) Jak już się z tym uporasz skorzystaj z tej paczki języka:
lukas126l
27-07-2009, 11:59
Ok, dzięki.
Czy tłumaczenie udostępnione przez Safemode różni się czymś od tłumaczenia od seba.adm?
Np. w tłumaczeniu od seba.adm nie jest wszystko przetłumaczone. Jest przetłumaczona tylko konfiguracja w zapleczu i chyba moduły usera. Jak jest z tamtym tłumaczeniem? Niestety nie mogę sam sprawdzić, gdyż mam problemy z wgraniem plików (spolszczenia). Najprawdopodobniej jest to wina serwera. seba.adm umieścił plugin, który można spokojnie i bez trudu :) zainstalować za pomocą instalatora CB.
Czy w lang udostępniony przez Safemode jest pełnym tłumaczeniem?
Może trochę zagmatwałem. Sorry
Niestety, tłumaczenie od seba.adm posiada bardzo wiele błędów, nie tylko w zakresie niedokończonego tłumaczenia, ale znaleźć można też sporo literówek, złych tłumaczeń wyrażeń, określających czas oraz błedy w HTMLu, np. podczas wysyłania maila do użytkownika użytu o raz za dużo tagu <li>.
W tej chwili tworzę stronę opartą o CB, poprawiam na bieżąco to tłumaczenie. Po skończonej pracy wrzucę je tutaj.
Tak czy siak, dzięki seba.adm. Dobra robota.
seba.adm
05-08-2009, 16:01
Niestety, tłumaczenie od seba.adm posiada bardzo wiele błędów, nie tylko w zakresie niedokończonego tłumaczenia, ale znaleźć można też sporo literówek, złych tłumaczeń wyrażeń, określających czas oraz błedy w HTMLu, np. podczas wysyłania maila do użytkownika użytu o raz za dużo tagu <li>.
W tej chwili tworzę stronę opartą o CB, poprawiam na bieżąco to tłumaczenie. Po skończonej pracy wrzucę je tutaj.
Tak czy siak, dzięki seba.adm. Dobra robota.
Słowem sprostowania, nie chcę żeby ktoś pomyślał że za czyjąś pracę zbieram podziękowania. Paczkę, którą wstawiłem nie jest mojego autorstwa. Wstawiłem ją tylko i wyłącznie w ramach pomocy użytkownikowi @lukas126l
Sam ją tylko otrzymałem z informacją że jest bardziej aktualna niż ta która posiadałem.
zwiastun
06-08-2009, 00:11
@kryshak- bardzo Cię poproszę o wypisanie tutaj
* wszystkich nieprzetłumaczonych elementów
* wszystkich literówek
* wszystkich złych tłumaczeń wyrażeń
Nie przeczę, że to tłumaczenie nie ma usterek (nie zostało jak do tej pory oficjalnie upublicznione).
Natomiast napisałeś co napisałeś. Ponieważ nie znam języka angielskiego na tyle, by polegać na swoim tłumaczeniu, zarówna ta, jaki wiele innych złożonych a tłumaczonych rzeczy jest zwykle efektem długiej pracy i współpracy z wieloma niekiedy osobami. To tłumaczenie powstało na kanwie wcześniejszych, jeśli mnie pamięć nie myli, a na pewno nie myli, w ustaleniu tekstu tego tłumaczenia brało udział co najmniej 5 osób dobrze władających językiem angielskim.
Chętnie przyjmę każdą krytykę i sugestię, natomiast jestem dość wrażliwy na negowanie czy wręcz niszczenie tego co zrobiłem, zwłaszcza, jeśli robiłem wespół z innymi.
Hej.
Nie mam najmniejszego zamiaru negować czyjegoś tłumaczenia, ba, jestem BARDZO wdzięczny Wam [czytaj: tłumaczom] za wykonanie świetnej roboty. CB to wspaniały komponent, a każda godzina pracy z nim powoduje, że czuję do niego coraz większą miłość :) Natomiast cała ta wspaniałość mogłaby być wnet przekreślona przez brak tłumaczenia. Nie oferowałbym przecież klientom angielskiej wersji, bo to bezsens. Sam nigdy też nie podjąłbym się tłumaczenia całego komponentu. Ja już nerwicy dostawałem, gdy poprawiałem polskie znaki w kalendarzu, więc trudno mi jest sobie wyobrazić ile Was czasu i nerwów kosztują te tłumaczenia.
Uważam, że nie warto robić listy rzeczy do poprawienia. Po prostu szkoda czasu. To, co mi nie działa poprawiam na bieżąco i potem postaram się wrzucić poprawione tłumaczenie, oczywiście wiadomo, że pewnie nadal będzie wiele usterek, bo np. nie mam zamiaru tłumaczyć panelu administracyjnego. To zadanie dla bardziej cierpliwych :)
Mała lista, z pamięci:
1) W profilu Użytkownika w menu jest link "Przyajciele" zamiast „Przyjaciele”
2) Plik kalendarza kodowany jest w ANSI. Trzeba zmienić na UTF8 bez BOM, ale jakimś cudem podczas konwersji wywala mi wszystkie polskie znaki i trzeba je ręcznie wpisywać. Nigdy nie miałem takiego błędu podczas zmiany kodowania.
3) Słowo „ago” jest przetłumaczone jako „lat temu”, a powinno być po prostu „temu”. Ten błąd powoduje taki zapis: „2 godzin lat temu”
4) W tym wyrażeniu ujawnia się kolejny błąd: odmiana „godziny”. Wiem, że ciężko byłoby zaadoptować poprawnie „hours” na nasz język, ale przecież łatwo można to obejść poprzez zapis: „godzin(y)”, tak samo: „minut(y)”, „lat(a)”. W tym ostatnim przypadku jest to szczególnie ważne, gdyż zapis „lat” zaczynamy od cyferki 5, a rzadko jaki serwis ma co najmniej 5 lat, więc tu można w ogóle dać samo „lata”.
5) Podczas wysyłania maila do użytkownika, na dole jest jakby instrukcja. W tłumaczeniu dodano przy pierwszym jej punkcie dwa razy tag <li>, przez co pierwszy punkt jest pusty, a tekst zaczyna się od drugiego.
Było tego trochę więcej, ale po prostu tyle pamiętam.
zwiastun
07-08-2009, 01:19
Rozumiem, reagowałem jednak na to, co napisałeś. Dobrymi intencjami jest piekło brukowane: kilka czy nawet kilkanaście usterek to jest kilka czy kilkanaście, a nie:
"bardzo wiele błędów, nie tylko w zakresie niedokończonego tłumaczenia, ale znaleźć można też sporo literówek, złych tłumaczeń wyrażeń, określających czas oraz błędy w HTMLu, np. ..."
Być może Tobie wydaje się dobrym rozwiązaniem, że udostępnisz poprawione tłumaczenie. Ale to spowoduje jedynie, że zamiast sprawdzić 5-10, 20 czy nawet 100 proponowanych przez Cię poprawek, będę analizować po raz kolejny 1200 wierszy, a nie jest to przecież już plik jedyny.
A o tym, jak trudno wychwycić usterki, przekonywać Cię zapewne nie muszę.
Załączam przekonwertowany na UTF-8 plik kalendarza do CB może się komuś przyda.
Tu macie tłumaczenie. Według mnie dobre. Znalazłem na forum Joomlapolis (CB) na bazie pracy Zwiastuna.
Pozdrawiam
zwiastun
16-08-2009, 13:34
Kochany, nie mieszaj - w tym właśnie tłumaczeniu są m.in błedy ortograficzne!
Na marginesie: owszem, podstawy to ja kiedyś stworzyłem, natomiast wersja "na dziś" to wersja udostępniona tu przez seba.adm, która - i owszem - ma drobne usterki, m.in to błędne tłumaczenie ago, czy inne wyszczególnione przez kryshaka, ale w całości jest najpoprawniejsza!
U mnie kalendarz nie miał polskich liter
(...)w tym właśnie tłumaczeniu są m.in błedy ortograficzne!(...)
To, że są błędy ortograficzne (chyba nie dużo, ale szczególnie się nie przyglądałem pod tym względem) to i prawda. Ponadto część tekstu w zakładce REJESTRACJA jest nie przetłumaczona.
Uznałem to jednak za mniejszą szkodę. Większą uwagę przykładałem do poprawnego przetłumacznia części, która widzi użytkownik przeglądającz stronę (to chyba najważniejsze).
Poza tym w tłumaczeniu udostępnionym przez seba.adm jest błąd (+kilka innych), że niepoprawnie wyświetla czas w "Stronie profilu" usera, np.
Wśród nas od: 42 dni lat temu
Poprzednia wizyta: 2 godzin lat temu
zamiast:
Wśród nas od: 42 dni temu
Poprzednia wizyta: 2 godzin temu
Może i trochę mieszam. Przepraszam jak coś.
Błąd tzn. niepotrzebny dodatek "temu" (opisywany w poprzednim poście) już naprawiłem. Wystarczyło zmienić w linii w pliku języka (polish.php), czyli
zamiast:
DEFINE ('_UE_ANYTHING_AGO','%s lat temu');
to:
DEFINE ('_UE_ANYTHING_AGO','%s temu');
Jakby ktoś nie umiał samemu zmienić, ma tu paczkę z pluginem. Wystarczy odinstalować dotychczasowy i zainstalować ten.
Jak komuś pomogłem to bardzo się cieszę.
dopiero rozpoczynam zabawe CB - czy ten dodatek jezykowy dla 1.2 bedzie dzialal tez na 1.2.1?
fakt dziala :) dzieki
Niestety emaile ktore sa wysylane po rejestracji sa w jezyku angielskim. To wina braku tlumaczenia czy musze cos zmienic?
seba.adm
10-09-2009, 20:16
Zapraszam do lektury poradnika przedstawiającego ten komponent.
Przewodnik dostępny >>TUtAJ<< (http://wiki.joomla.pl/Community_Builder)
Takie podstawy, o które pytacie zostały tam jasno przedstawione.
A z jakiego tłumaczenia korzystasz??
Ja musiałem tłumaczyć w menu, ale może jest tłumaczenie tego w langu.
---EDIT---
Wiesz co przetłumacz lepiej. Jeżeli znasz się trochę na angielskim, to sobie poradzisz bez problemu. W dodatku możesz coś od siebie dopisać ;) Teksty te możesz zmienić w karcie REJESTRACJA w ustawieniach.
wiesz sam nie wiem polish-b9dc874117a638e7605c8545606f3e00.zip takie cos pobralem z ich strony.
Tak czy owak faktycznie przetlumacze
Pobierz to http://forum.joomla.pl/attachment.php?attachmentid=1754&d=1250526102 i porównaj. Jeżeli lepiej przetłumaczone, zainstaluj.
przemowes
19-11-2009, 10:49
Witam
Mam problem z formatowaniem wyglądu modułu logowania CB jak na zdjęciach, przy wersji angielskiej jest ok, przy wersji polskiej źle to wygląda.
Wgrałem plik CB-12-polish-language-UTF-8.zip dostępny w tym wątku.
wersja angielska
http://lemirsc.home.pl/allegro/grafika/angielska-wersja.jpg
i polska wersja
http://lemirsc.home.pl/allegro/grafika/polska-wersja.jpg
Nic nie zmieniałem w pliku polish.php. Jeżeli jest to tylko tłumaczenie to nie powinno wpływać na zmianę wyglądu strony.
darekkkk
12-12-2009, 16:52
Witam
Ja o tłumaczeniu ale od innej strony.
Bo nie mogłem doszukać się informacji dotyczących licencji CB ( znaczy są po angielsku ale dla pewności )
Community Builder - darmowe rozwiązanie , aby pobrać należy się zarejestrować na oficjalnej stronie
CBSubs - wtyczki rozszerzające możliwości Community Builder, płatne'
dobrze rozumuje ? :)
Pozdrawiam
Darek
Mam ten sam problem co użytkownik przemowes (http://forum.joomla.pl/member.php?u=14282)
z tym że ja mam okienko logowania mam w pionie
TŁUMACZENIE do CB.... poprawiłem kilka drobiazgów i bez problemów wczytuje się do stabilnej 1.2
/uwaga wczytujemy przez instalator z komponentu, a nie ten ogólny, żeby nie było że nie mówiłem/.
----
Wasz problem z wersją 1.2 rc4 polegał na 1 linijce w 1 pliku .xml
kiedy korzystam z instalatora w joomla w celu instalacji tej paczki ,otrrzymuje komunikat o braku pliku xml, ze byc moze podwojnie spakowany.
czy robiac to recznie, tj nadpisujac plikami z paczki pliki na serwerze bedzie ok ?>
Paczkę z plikiem językowym wgrywasz poprzez instalator komponentu, a nie Joomla.
Wchodzisz tak:
KOMPONENTY-->Community Builder-->Plugin Management
Przewijasz stronę do dołu. Jest tam instalator podobny do tego z Joomla. Dla wszystkiego dałem Ci go w załączniku. Instalacja jest niemal identyczna jak w zwykłym instalatorze dodatków w Joomla, więc powinieneś spokojnie sobie poradzić. Wybierasz plik i wgrywasz...
Paczkę z plikiem językowym wgrywasz poprzez instalator komponentu, a nie Joomla.
Wchodzisz tak:
KOMPONENTY-->Community Builder-->Plugin Management
Przewijasz stronę do dołu. Jest tam instalator podobny do tego z Joomla. Dla wszystkiego dałem Ci go w załączniku. Instalacja jest niemal identyczna jak w zwykłym instalatorze dodatków w Joomla, więc powinieneś spokojnie sobie poradzić. Wybierasz plik i wgrywasz...
dzięki :) to się chwali ;p
Nie ma za co, jakby coś jeszcze było potrzebne, jak będę mógł, to pomogę...
motivoart
30-01-2010, 17:53
Dzieki za tlumaczenie :)
mam jednak maly problem po zainstalowaniu jezyka w wyswietlaniu modulu loginu miedzy tytulem moda a trescia pojawila mi sie jedna linia przerwy.
Od czego to moze byc i gdzie mozna to zmienic? poniewaz logowanie u mnie na stronce jest przedstawione w poziomie wiec ta linia przerwy nie wyglada zbyt atrakcyjnie
Dzieki za pomoc
mam podobny problem.. czy ktoś może wie jak tą przerwę usunąć?
posiada ktoś tłumaczenie z w pełni przetłumaczonym zapleczem w PA ?
forestce
18-02-2010, 10:43
Witam mam takie małe pytanie.
który z dodatków cb bedzie odpowiedzialny za stworzenie systemu zaproszeń.tylko dany mail z systemu może sie zalogować ??
Pozdrawiam
forestce
18-02-2010, 11:08
ok niewazne znalazłem jest w podstawowej paczce
Odnośnie tłumaczenia to proponuję te od seba.adm. Wcześniej miałem zainstalowane tłumaczenie od kryshak (poprawione) ale mniej więcej co trzecie przeładowanie strony nie wyświetlało polskich znaków. Po odinstalowaniu i zainstalowaniu tłumaczenia seba.adm problem z czcionką zniknął.
Tu macie tłumaczenie. Według mnie dobre. Znalazłem na forum Joomlapolis (CB) na bazie pracy Zwiastuna.
Pozdrawiam
właśnie zainstalowałem to tłumaczenie i jest ok, dzieki wielkie
zwiastun
06-03-2010, 20:56
W usuniętej powyżej wypowiedzi @gri1989 umieścił "poprawiony" pakiet języka polskiego dla CB.
Usunąłem wiadomość z 3 powodów:
1) Forum to nie plikownia. Proszę więcej nie zamieszczać na forum żadnych pakietów z plikami. Od tego jest katalog rozszerzeń.
2) Pakiet języka polskiego dla CB dostępny jest w naszych zasobach od 5 lat. Na dodatek nie dalej jak wczoraj została opublikowana poprawiona wersja.
3) Propozycje poprawienia błędów, usterek czy innego lepszego ujęcia niektórych kwestii są cenne pod warunkiem, że jednocześnie nie psuje się cudzej pracy.
Pominę zupełnie, że "poprawianie błędów", których w ogóle nie było w tłumaczeniu, jakie koordynowałem, jest co najmniej zabawne!
2) Pakiet języka polskiego dla CB dostępny jest w naszych zasobach od 5 lat. Na dodatek nie dalej jak wczoraj została opublikowana poprawiona wersja. A gdzie takowa poprawiona wersja znajduje się do pobrania? Bo gugle chyba jeszcze nie zindexowało tego wątku...
seba.adm
08-03-2010, 00:03
A gdzie takowa poprawiona wersja znajduje się do pobrania? Bo gugle chyba jeszcze nie zindexowało tego wątku...
@Zwiastun podał odpowiedź gdzie znajduje się poprawne tłumaczenie, którą raczyłeś nawet zacytować. Czegoś tu zupełnie nie rozumiem. Chcesz poprawiać pracę innych, a nawet nie orientujesz się gdzie są podstawowe linki. Popatrz dokładnie tutaj: http://pliki.joomla.pl/ a znajdziesz. Forum też ma wyszukiwarkę, z której warto korzystać.
@Zwiastun podał odpowiedź gdzie znajduje się poprawne tłumaczenie, którą raczyłeś nawet zacytować. Czegoś tu zupełnie nie rozumiem. Chcesz poprawiać pracę innych, a nawet nie orientujesz się gdzie są podstawowe linki. Popatrz dokładnie tutaj: http://pliki.joomla.pl/ a znajdziesz. Forum też ma wyszukiwarkę, z której warto korzystać. Jestem osobą początkującą, lubię pracować charytatywnie choć jak widać nie bardzo na początku mi to wychodzi, ale myślę że z czasem coś uda mi się dać społeczeństwu od siebie:D. I proszę o trochę wyrozumiałości, gdyż w przeciwieństwie do władz joomla.pl jestem miło nastawiony dla innych:) A co do spolszczenia to jakoś nie mogę go znaleźć szukając tutaj: http://pliki.joomla.pl/katalog/szukaj.html Wpisuję najróżniejsze tagi np "cb pl", "community builder pl", "cb tłumaczenie", "cb polski" i wiele innych jednak za każdym razem pojawiają się rezultaty wyszukiwania mało trafne:( Może oświeciłby mnie ktoś linkiem bezpośrednim do tego spolszczenia bo jak widać niechętnie chcecie ułatwiać ludziom życie:)
zwiastun
08-03-2010, 11:04
Nie jesteśmy władzami, nie jesteśmy do nikogo nastawieni niemiło, a już na pewno do osób, które coś próbują z siebie dać.
Tłumaczenia znajdziesz np w kategorii http://pliki.joomla.pl/katalog/tlumaczenia/tlumaczenia-rozszerzen-dla-joomla-1.5.html
a do CB konkretnie tutaj: http://pliki.joomla.pl/katalog/tlumaczenia/.rozszerzen-joomla-1.5/cb%3a-jezyk-polski.html
Jej. Super dziękuję bardzo:)
no niestety musze odgrzebać temat ponieważ mam problem z tym spolszczeniem chce go zainstalować po czym wyskakuje komunikat "nieznany typ archowum" :( co mam teraz zrobic? z tego co widze to jest pod utf8 a ja mam pewnie iso moze ktos napisac jak to przerobic?
seba.adm
19-07-2010, 18:59
Wystarczyło skorzystać z wyszukiwarki. Zobacz tutaj (http://forum.joomla.pl/showthread.php?23767-community-builder-1.2-zmiana-j%C4%99zyka&highlight=kodowanie+grzeg%C5%BC%C3%B3%C5%82ka)
Czy poprawnie instalujesz język? Sprawdzałeś poprawność instalowanej paczki z językiem? Kodowanie możesz zmienić za pomocą programu "Gżegżółka"
Szukałem trochę na forum, ale nie znalazłem rozwiązania. Otóż:
- mam najnowszą Joomlę! zainstalowaną z domyślnym językiem polskim
- zainstalowałem CB 1.2.3. i wgrałem plugin polish_language z zasobów PCJ
- nadal jest język angielski zarówno na zapleczu CB jak i na froncie.
Co z tym fantem zrobić? Z góry dzięki za pomoc.
poszukaj w google , albo na wiki albo na forum CB ;)
a tak na serio to moze przydałoby się właczyć jescze plugin ?;)
TŁUMACZENIE do CB.... poprawiłem kilka drobiazgów i bez problemów wczytuje się do stabilnej 1.2
/uwaga wczytujemy przez instalator z komponentu, a nie ten ogólny, żeby nie było że nie mówiłem/.
----
Wasz problem z wersją 1.2 rc4 polegał na 1 linijce w 1 pliku .xml
Mam wersje CB 1.2 RC 4
zainstalowałem spolszczenie z plikowni, to ostatnie które dodał zwiastun, poprawione, i niestety nie idzie instalacja komunikat mam następującej treści
Upload showPlugins - Failed Plugin version (1.2) different from Community Builder version (1.2 RC 4)
poczytałem trochę na forum i nie moge znaleźć odpowiedniej wersji spolczenia do mojej wersji CB, czy ktoś by mógł mnie naprowadzić na stabilną wersje CB z polskim spolszczeniem ?
seba.adm
21-03-2011, 17:48
Witam
Wszystkie potrzebne linki do pobrania plików znajdziesz >>tutaj<< (http://forum.joomla.pl/group.php?discussionid=20&do=discuss). Dodam tylko że aktualne wydanie Community Builder ma numer 1.4, i tą wersję sugeruję zainstalować. Wcześniej oczywiście zalecana kopia bezpieczeństwa.
tak też zrobiłem, dziękuje
witam, chciałbym zapytać o pewną rzecz, która pojawia się przy rejestracji nowych użytkowników. Mam Joomla 1.5.23 oraz CB 1.4. Szukałem rozwiązania na wielu forach (równiez obcojęzycznych) i widzę, że problem nadal jest nierozwiązany. Może tutaj ktoś będzie znał odpowiedź.
Podczas rejestracji, gdy nie są wypełnione jakies wymagane pola pojawia sie napis w j. angielskim : This field is required.
Wszystko jest po polsku, tylko ta informacja po angielsku. Czy ktoś wie, gdzie to można zmienić - w jakim pliku?
Źródło strony podaje:
<div class="cb_result_warning" generated="true" htmlfor="firstname">This field is required.</div>
ale gdzie to jest, w którym pliku?
Bardzo proszę o pomoc.
3914
Podobny problem - nadal nie rozwiązany tutaj:
http://www.joomlapolis.com/forum/180-cb/156321-ticketforge-cb-problem-in-changing-language-file?limit=6&start=18
Tutaj oficjalny bug zgłoszony:
http://forge.joomlapolis.com/issues/2370
Co prawda u mnie się nie pojawia ten tekst , tylko że dane pole "nazwa pola" - to pole jest wymagane, ale owy zwrot występuje w następujących plikach :
/com_comprofiler/js/jquery-1.5.0/jquery.validate.js
/com_comprofiler/js/query-1.5.0/jquery.validate.min.js
/com_comprofiler/library/cb/cb.validator.php
We wskazanym przez kolegę @pyziaka pliku - administrator/components/com_comprofiler/library/cb/cb.validator.php, w wierszu 30:
required: "<?php echo addslashes( CBTxt::T("This field is required.") ); ?>",
zmień na:
required: "<?php echo addslashes( CBTxt::T("To pole jest wymagane.") ); ?>",
jesteście wielcy, dzięki !!!
vBulletin® v4.2.5, Prawa przedruku © 2024 vBulletin Solutions, Inc. Wszystkie prawa zastrzeżone.
Tłumaczenie: Polskie Centrum Joomla!