PDA

Zobacz pełną wersję : Tłumacze potrzebni!



crazyluki
05-10-2008, 11:26
Witam!
jako że cała społeczność Nasza korzysta z tłumaczeń, chciałbym przedstawić małą listę dodatków które wymagałyby Naszej uwagi i przetłumaczenia

Dodatek (plugin) ( oba pod wersję Joomla 1.5.x)
FCKeditor :
http://www.joomlafckeditor.com/downloads/cat_view/42-joomlafck-editor-261--phoenix-edition
JCEeditor +komponent
http://www.joomlacontenteditor.net/

Aktualnie na końcowym etapie są tłumaczenia do:
SOBI2 do wydania którego jeszcze nie ma:P
CB 1.2 -tutajpoprawa aktualnego tłumaczenia, poprawienie mnóstwa literówek.
FireBoard 1.0.5RC1 - dorobiłem tłumaczenie do wersji utf-8, dodałem teksty do tłumaczenia zwiastuna

Skończone:
PhocaGallery 2.0.1


Generalnie listę przedstawiam tutaj po to żebyście mogli teraz napisać czy np ktoś już nie pracował nad tłumaczeniami do tych edytorów, jeśli tak - proszę pisać.

Na dniach pliki niektóre zostaną dodane do zasobów.

Jeśli ktoś ma jakieś propozycje co trzeba by było przetłumaczyć - proszę pisać:)

crazyluki
05-10-2008, 12:26
Phoca Download 1.0.5 tłumaczenie PLUS ikonki pl

dkint
05-10-2008, 14:19
Witam

Coś ode mnie - fckeditor.xml i pl-PL.plg_editors_fckeditor.ini (spakowane w jednej paczce) na obecną chwilę można sobie podmienić via ftp lub też jak ktoś ma chęć zrobić z tego instalatora ...

ps. bardziej zaawansowani w języku Shakespeare'a proszeni są o sprawdzenie tłumaczenia ...

edited # 1 - wersja joomla fck 2.6.1 jak w wątku rozpoczynającym ...

edited # 2 - jakby ktoś nie wiedział joomla fck tłumaczenie przycisków (paska narzędziowego edytora) ma w paczce instalacyjnej w standardzie

pozdrawiam
Krzysiek

neo_fox
06-10-2008, 16:06
SOBI2 do wydania którego jeszcze nie ma:P


wydanie już jest i tłumaczenie do nowej wersji właśnie zaktualizowałem:

http://www.sigsiu.net/download/language_packages/polish_utf-8_language.html

wielkie, serdeczne dzięki za pomoc :)

wojsmol
09-10-2008, 22:26
Witam
Ja wstawię coś spoza listy.:) W załączniku polskie tłumaczenie Easybook 1.2 w kodowaniu iso i utf, paczki należy najpierw rozpakować. Będę wdzięczny za testy i wszelkie uwagi. Jeżeli któryś z administratorów uzna to za stosowne paczki można dodać do plikowni.
Pozdrawiam

Bear
25-11-2009, 13:02
Załączam angielski pliczek ze spolszczeniami, może ktoś to dopracuje...

Tłumaczenie jest prawie kompletne, kłopot z nazwami na przyciskach... są chyba w innym pliku.

Pozdrawiam

Bear
25-11-2009, 14:05
Częściowo przetłumaczone dwa pliki DocMana:
administrator/components/com_docman/language

english.backend.phh
english.fronted.php

załaczam w zip może ktoś będzie miał czas aby dokończyć

Pozdrawiam

zwiastun
25-11-2009, 14:07
@Bear - pliki docmana już od wieków są przetłumaczone!

Bear
25-11-2009, 14:21
Może i są ale pod adresami:

http://www.joomlatools.eu/downloads/cat_view/8-docman/10-translations.html?start=20

jak i w repozytorium joomla.org

jak i w http://www.joomla.pl/component/option,com_docman/task,cat_view/gid,131/Itemid,66/

brak polskiej wersji do DocMan 1.4.0 stable
nie wiem czy wersja polska do 1.4.0 rc
będzie kompatybilna ze stable...

Pozdrawiam

zwiastun
25-11-2009, 14:32
Zamiast "nie wiem" wystarczyło sprawdzić :). Poza tym - nie pogniewaj się, ale jeśli zabierasz się za tłumaczenie czegokolwiek (potrzebna aktywność!) zawsze sprawdzaj, czy nie ma tłumaczenia poprzednich wydań (Wiem, że to niełatwo na razie znaleźć (http://pliki.joomla.pl/katalog/katalogi-i-dokumentacja/pobieranie-plikow-skladnice/strona_2.html)).

PeFik
25-11-2009, 18:45
Moje spolszczenie (v2.0.8)

opis na: http://blog.elimu.pl/?tag=alpharegistration

betax
18-10-2011, 13:57
dzięki za możliwość pobrania tłumaczeń bo sam miałem z tym wielki problem
pozdrawiam

PeFik
18-10-2011, 15:18
Inne spolszczenia mam na blogu : http://blog.elimu.pl/tag/spolszczenie/ - trzeba trochę poszperać we wpisach

klik
11-11-2011, 16:57
Witam. Zakupiłem komponent Contact Enhanced http://extensions.joomla.org/extensions/contacts-and-feedback/contact-forms/6343 i jestem w trakcie tłumaczenia na pl. Do tej pory edytował już gotowe tłumaczenia pl wprowadzając pewne poprawki. Jednak że jest to moje pierwsze tłumaczenie od podstaw potrzebuje pewne rady natury technicznej. Problem jest w tym że mimo tłumaczenia nie pojawiają się polskie znaki tylko krzaczki.
Do tej pory co zrobiłem to:
1. Utworzyłem oczywiście nowy plik o nazwie
pl-PL.com_contact_enhanced.
2. Dodałem odpowiednią linijkę odnośnie nowego pliku do pliku
contact_enhanced.xml
3. Nowy plik skopiowałem do odpowiedniego katalogu językowego. W tym wypadku public_html/language

I moje pytanie brzmi co mam jeszcze zrobić aby pokazywały się polskie litery.

Odeślijcie mnie do jakiegoś poradnika odnośnie tłumaczeń albo po prostu powiedzcie jak to naprawić.
Oczywiście po skończonym tłumaczeniu udostępnię je na forum.

Dziękuje.

palyga007
11-11-2011, 17:20
Co to znaczy krzaki?

Podejrzewam niewłaściwe kodowanie pliku.
Powinno być UTF8 sprawdź.

klik
11-11-2011, 17:33
Pola oznaczone gwiazdk� (*) s� wymagane. O to mi chodzi.

A gdzie to UTF8 mam sprawdzić?

zwiastun
11-11-2011, 18:28
Użyć edytora kodu, np. Notepad++, PSPad, i wiele innych, które potrafią odczytywać i zapisywać w utf-8 bez BOM.

klik
11-11-2011, 18:55
Aaa to o to chodziło. Uzywam Notpada++ zmieniłem kodowanie i wszystko gra. Dzięki wielkie. :)