PDA

Zobacz pełną wersję : Dwujęzyczność



Wojtas
23-05-2006, 08:49
Witam,

Zastanawiam się jak rozwiązać sprawę dwujęzyczności joomli. Przeszukałem forum i wiele innych miejsc i nic niestety nie znalazłem.
Potrzebuję rozwiązać ten problem na tej stronie http://nortrade.4c.pl/
Niestety menu musi być w formie graficznej. Wdzięczny będę za wszelkie sugestie.

ryszard555
23-05-2006, 09:28
No nie wiem ale jezeli dobrze zrozumiałem to to http://www.joomla.pl/index.php/component/option,com_remository/Itemid,15/func,fileinfo/id,168/
A, przejrzyj forum było o tym i mambelfishu sporo.

Wojtas
23-05-2006, 09:49
Problemem nie jest zarządazenie zawartością strony, ponieważ przy tak małej ilości tekstu i tak wszystko będzie jako zawartość statyczna, napisana oddzielnie dla każdego języka. Podstawowy problem stanowi dwujęzeczne menu, które się zmienia po zmianie języka.

ryszard555
23-05-2006, 10:11
Wybacz ale chyba Ciebie nie zrozumiałem. JoomFisz tłumaczy nie tylko artykuły - treść ale też tytuły menu/komponentów poz. menu etc

Rybik
23-05-2006, 10:35
olac Joomla bo w obecnym ksztalcie korzystasz tylko z dobrodziejstwa com_contact a reszte by sie wygodniej recznie napisało
jezeli ma sie strona rozwijac to mambelfish dla mambo i joomfish dla joomla
menu przerobic na css: jedna grafika pod calym menu i blokowe <li> z wysrodkowanym tekstem, jezeli koniecznie potrzeba przezroczystosci to uzyc multibrowser opacity w css:
filter : alpha(opacity=50);
filter : progid:DXImageTransform.Microsoft.Alpha(opacity=50 );
-moz-opacity: 0.50;
opacity : 0.5;
... albo na sztywno co do pixela ustawic pociete graficzki na swoich miejscach
poprawic szablon
<link rel=\"stylesheet\" href=\"$GLOBALS[mosConfig_live_site]/templates/$GLOBALS[cur_template]/css/template_css.css\" type=\"text/css\"/> cos jest poknocone
Fiszem przetłumaczysz praktycznie wszystkie standardowe tresci

nazwy kategorii i sekcji - nie tylko artykulow ale tez kontaktow weblinkow i docmana z plikowni
mapa witryny Joomap - generuje sie juz zlokalizowana
jezeli z jakichs przyczyn musisz korzystac z zewnwtrznych plikow php w tresci albo we wrapperze to zawsze mozesz "zapytac serwer" o to jaki jest aktualny jezyk i dziabnac go do zmiennej:
$jos_lang = substr($_SERVER['HTTP_COOKIE'], 1);
$lang = 'pl';
if (ereg('\lang\]\=en', $jos_lang)) $lang = 'en';
if (ereg('\lang\]\=de', $jos_lang)) $lang = 'de';
if (ereg('\lang\]\=ru', $jos_lang)) $lang = 'ru';

nowy fisz ma wyszukiwarke na aktualny jezyk (a nie wszystkie)... do dzieła ;)

joghurt
25-05-2006, 15:23
Witam,
Mnie rowniez interesuje ten problem bo na razie potrzebuje miec wersje pl, en i de, a docelowo jeszcze kilka. Myslalem, zeby to rowiazac jak juz wyczytalem za pomoca fishacostam, ale co zrobic w przypadku gdy zawartosc witryn w roznych jezykach oprocz podstawowych dnych bedzie jednak sie roznic w zaleznosci od grupy docelowej. Postanowilem wiec zainstalowac dla kazdej wersji osobno joomle, sciagnalem sobie np. niemiecka wersje i jakiez bylo moje zdziwienie jak po instalacji domyslna jest angielska. Wybralem wiec sobie oczywiscie jezyk i go zmienilem na de, ale wiekszosc menu jest dalej po angielsku i tylko np. przyciski przetlumaczone. W sumie moge to tlumaczyc recznie, ale... Wiec pytanie czy to wersja zla czy tak ma byc, a nadmieniam ze to jest moja pierwsza instalacja i walka z joomla wiec wybaczcie jak cos jest dla Was oczywiste...

Rybik
25-05-2006, 15:37
pliki jezykowe joomla, tzw. langi zawiraja jedynie tlumaczenia komunikatow ekranowych, czyli calego jezyka jakim strona sie porozumiewa z userem (wstecz, dalej, szukaj, ok, anuluj, zapisz, data, autor itp - w brew pozorom troche tego jest) natomiast podstawowa baza danych z menu i paroma komponentami zwykle jest po angielsku, chyba ze jakas narodowa spolecznosc sie postara i wydaje swoja wersje z juz przetlumaczonym menu itp.)
Gdyby nie natlok pracy to wlasnie siedzialbym teraz nad o d dawna poszukiwana opcja czyli ukrywaniem nieprzetlumaczonej zawartosci, tak zeby menu i cala witryna mogla miec rozny ksztalt w zaleznosci od jezyka, a nei tak jak teraz staly szkielet z rozna zawartoscia. Beda tego ode mnie wymagac w komercyjnej aplikacji wiec pewnie spedze nad tym najblizszy miesiac :)

Na chwile obecna nie ma dobrego kompromisu.

joghurt
25-05-2006, 17:00
pliki jezykowe joomla, tzw. langi zawiraja jedynie tlumaczenia komunikatow ekranowych, czyli calego jezyka jakim strona sie porozumiewa z userem (wstecz, dalej, szukaj, ok, anuluj, zapisz, data, autor itp - w brew pozorom troche tego jest) natomiast podstawowa baza danych z menu i paroma komponentami zwykle jest po angielsku, chyba ze jakas narodowa spolecznosc sie postara i wydaje swoja wersje z juz przetlumaczonym menu itp.)

Czyli jak dobrze zrozumialem moge na dobra sprawe uzywac joomli pl i wgrywac tylko jezyki, a reszte samemu tlumaczyc, zawsze to menu administratora bedzie w przyjazniejszym jezyku :)



Gdyby nie natlok pracy to wlasnie siedzialbym teraz nad o d dawna poszukiwana opcja czyli ukrywaniem nieprzetlumaczonej zawartosci, tak zeby menu i cala witryna mogla miec rozny ksztalt w zaleznosci od jezyka, a nei tak jak teraz staly szkielet z rozna zawartoscia. Beda tego ode mnie wymagac w komercyjnej aplikacji wiec pewnie spedze nad tym najblizszy miesiac :)
Na chwile obecna nie ma dobrego kompromisu.

bede trzymal kciuki :cool:


swoja droga w php nuke to bylo zycie jednak prostsze...

Rybik
25-05-2006, 19:10
po kolei:

joomla PL ver.admin Pl to polska dystrybucja, jest poszerzona wzgledem oryginalnej 1.08 o _mozliwosc_ wyboru jezyka admina, oryginal nie ma takiej opcji nawet - stad masz osobny lang administracyjny i ktos moze machnac np niemiecki czy cus
obie joomle PL (wersja z adminem z joomla.pl i wersja bez admina z joomlapl.com maja przetlumaczone przykladowe dane
kazda joomla ma rozne pliki jezykowe frontendu obslugujace komunikaty ekranowe dla userow
standardowo nie da sie automatycznie ani recznie przelaczac pliku jezykowego komunikatow (langa) z frontendu
mozliwosc tlumaczenia pozostalej tresci (menu, artykuly, moduly itp) daja tylko komponenty multilingual supportu (Joomfish)
nie ma jeszcze zadnego takiego ktory potrafilby ukrywac tresci nieprzetlumaczone, zmieniajac tym samym ksztalt witryny w zaleznosci od jezykamoje zycie z phpnuke bylo o tyle prostsze ... ze go nie uzywalem ;)