PDA

Zobacz pełną wersję : Tranlacja komponentu JCE



Raffael
24-05-2006, 17:42
Witam,
Jestem szczęśliwym posiadaczem JCE i aby używający go redaktorzy na stronie byli równie szczęśliwi potrzebuję JCE PL :) Postanowiłem przetłumaczyć (nawet sporo głupi zrobiłem ;P), ale coś mnie natchnęło, by zobaczyć, czy przypadkiem tłumaczenie nie jest w toku na translator.joomla.pl
I owszem, nawet w zaawansowanym stadium -> 97%, rzuciłem okiem i chyba wszystkie wersy zostały już przetłumaczone. I tu pada pytanie: Kiedy możemy się spodziewać JCE PL w wersji gotowej do zassania ? Czego jeszcze brakuje i jak, jeśli w ogóle można pomóc ?

Pozdrawiam

stone
25-05-2006, 23:18
Brakuje chwili wolnego czasu :) aby przeniesc to do plików JCE, postaram sie weekend ale nie obiecuje:)

Raffael
26-05-2006, 01:15
No to pomogłem :)
Pomyślałem sobie, że możnaby spożytkować trapiącą mnie bezsenneść, a przy okazji nieco Cię odciążyć (zważywszy na Twój brak czasu ;) ), zalogowałem się, przeniosłem trochę linii do plików i zapomniałem. Po 30 minutach mnie wylogowało, pomyślałem: no trudno, wracam do pracy ;)
A tu niespodziewanko - większość teł z przetłumaczonymi liniami zrobiło się czarnych, a sam tekst powrócił do orginalnego języka - angielskiego...
Wylogowalem sie i spojrzałem na procentowe zaawansowanie tłumaczenia z 97% zrobiło się 0% :O
Mam nadzieję, że jest to jakaś blokada przeciwko ludziom, którzy się nie wylogowywują, czy też przesiadują nad tymi tłumaczeniami przez godziny ;) I że wszystko jest w porządku, jednak jest we mnie pewien niepokój. Niby tłumaczenie zamknięte i tylko do wglądu, więc zepsuć się nie da (szczególnie, że po prostu robiłem prostą kombinację: kopiuj/wklej), aczkolwiek jestem nieco zdezorientowany...
Mógłby ktoś mnie oświecić, co się stało ?

zwiastun
26-05-2006, 04:38
Część już przeniosłem. Jutro postaram się podać, co jest zrobione, żeby nie potarzac roboty.

Raffael
30-05-2006, 17:38
Jutro postaram się podać, co jest zrobione, żeby nie potarzac roboty.
I jak ? Jakieś postępy ? Można jakoś pomóc, czy tylko bezczynnie czekać ?

Raffael
06-06-2006, 02:01
Trudno. Będzie post pod postem, będzie upominanie się.
Minęło już 15 dni. Chciałem przetłumaczyć JCE na własną rękę i dać PL'ke na joomla.pl. Wstrzymałem się, bo zadowolony zobaczyłem, że na stronie translacja już zakończona, a i do pozytywnego zakończenia pozostało jedynie przeniesie linii do plików. Poczekałem, po czym stwierdziłem, że pomogę i sam zacząłem przenosić (skończyłbym jednej nocy, 26 maja, czyli 11 dni temu.), ale wyłączono mi taką możliwość. Może dlatego, że admini są na tyle mili, że nie chcą, aby robiono dwa razy to samo, może dlatego, że nie mają do obcego, nowego usera zaufania, może dlatego, że wolą wszystko robić sami (po cóż więc idea translator.joomla.pl ?).
Ale nic to. Pomyślałem - skoro nie chcą pomocy, to trudno, poczekam ten dzień, wszak zwiastun napisał:

Jutro postaram się podać, co jest zrobione, żeby nie powtarzac roboty. I fajnie. Szkoda tylko, że na tym poście się skończyło. Odczekałem 4 dni i zapytałem kolejny raz. Post pozostał bez odpowiedzi. Czuję się zbywany i olewany. Nikt nie przekona mnie, że nie ma(cie) czasu na napisanie: Wstrzymaj sie / nie mam teraz czasu na przerzucenie / cos sie sypnelo, na razie JCE PL nie bedzie.
Wiedzialbym co robic, a tak, tkwie w tym dziwnym stanie miedzy tlumaczeniem JCE na wlasna dlon, a sciagnieciem gotowej paczki.

Może jęczę jak 70 letnia babcia z targu, może. Ale spróbujcie proszę przed odpowiedzią (o ile w ogóle do niej dojdzie) wczuć się w moją rolę. Nie jest tak, iż wyciągam swą rękę i czekam aż ktoś położy mi gotową translację. Chciałem pomóc, to Wy tą pomocną dłoń odtrąciliście, z takich, bądź innych powodów. I tak jak pisałem jestem w stanie to zrozumieć, aczkolwiek mam w tym momencie moralne prawo do zapytania o postępy, do napisania drugiego posta z rzędu, czy upominania się :)

Pozdrawiam

stone
06-06-2006, 07:29
Wczoraj rozmawiałem ze Zwiastunem i przy okazji wyszło że juz 5-ty dzień siedzi na JCE i walczy aby całość była jednolicie przetłumaczona i miało to ręce i nogi. Sądząc z tonu jego wypowiedzi jest już na finiszu.

Natomiast, i tu musisz mi uwierzyc na słowo, naprawdę nikogo nie olewamy, jeżeli czasem powstaje takie wrażenie to tylko dlatego że mamy za dużo na głowie nie dajemy rady na bierząco o wszystkim informować, a czasem po prostu też o czymś zapominamy. Także prosimy o wyrozumiałość:)

Raffael
16-06-2006, 01:36
...10 dni później... :)

jak tam chłopaki ? :>

zwiastun
16-06-2006, 02:01
Rafaelku, translacja to jedno, około 40 zrzutów ekranu to drugie, nie sądzisz chyba, że jedyną rzeczą, którą mam(y) do zrobienia, jest JCE. Ja rozumiem, że Cię być może pali i że nawet deklarowałeś pomoc. Ale jak Ci zapewne wiadomo, JCE to oprócz dodatku i komponentu ok. 20 wtyczek, z czego część z pomocą, a w niej z ilustracjami (zrzuty ekranów).
W międzyczasie pojawiła się 1.0.9 na którą też ludzie czekają.
A ja naprawdę nie poświęcam na to 5 minut dziennie. Natomiast, wybacz, ale byle jak zrobionych materiałów publikować nie będziemy.

Raffael
16-06-2006, 03:02
Zwiastunku, ja to wszystko rozumiem !
Nie rozumiem za to pewnej niesłowności. Z tego posta:

Część już przeniosłem. Jutro postaram się podać, co jest zrobione, żeby nie potarzac roboty.
Wywnioskowałem dwie rzeczy: że podasz co jest zrobione, żeby nie powtarzać roboty, a co za tym idzie - chcesz/zgadzasz się na tą pomoc.
Czekam z pełną gotowością - nic.
Następnie potem "z tonu Twojej wypowiedzi" stone wnioskuje, iż jesteś na finiszu - więc wydaje mi sie: dwa, góra trzy dni.
A tu nie, niedługo mija miesiąc. Myślę, że wspólnymi siłami dalibysmy radę wcześniej, szczególnie, że jestem chętny i że jest masa pluginów, jako iż nie musisz mieć do mnie zaufania - mogłeś zawsze dać mi te "mniejsze", "mniej ważne". Ale co tam.

zwiastun
16-06-2006, 04:44
hmm, niesłowność,
a nie pomyślałes, że czasem trudno przewidzieć, co się będzie rzeczywiscie dzialo, co się da zrobić?
Funkcjonowanie wychodzi w praniu a nie przy pisaniu

J 1.0.9 też się zdawało 2 dni i gotowe, zwłaszcza, że stone odwalił kawal roboty. Tylko że diabełek siedzi w szczegółkach

I nie o zaufanie chodzi, choć może gdzieś tm, bo w przypadku JCE akurat przerzucenie efektu z translatora dołożyło kolejny dzień czy dwa na sprawdzanie i przywracanie cvzegoś, co wcześniej było zrobione dobrze, a ktoś może chcial lepiej albo po prostu nie zajrzał do tego co już było

A w przypadku JCE postaraj się jeszcze zrozumieć pewien sentyment. Najpierw spolonizowanie z Diabl0 TinyMCE, potem kolejne wersje, pełna finalna z całym systemem pomocy i... przy tłumaczeniu JCE na pewno nie ze złej woli, raczej z nieświadomości - odkrywanie Ameryki przez grono współuczestniczących, o co nawet nie można mieć żalu, bo przecież ludzie chcieli przyczynić się do szybkiego sfinalizowania sprawy. Ale wyszlo, jak wyszło.

Podaj gg na PW dam linka do tego co jest, ściągniesz, zrobisz, co możesz, ja do tego i tak przez najbliższy tydzień pewno bym nie siadł, dziś zatrzymalo mnie przy jednym obrazku - opcji która ma być, a jej nie wiadomo czemu nie ma (nie działa?). A w takich momentach odkładam na potem, bo szukanie byczków zajmuje czas i wymaga świeżego łebka.