PDA

Zobacz pełną wersję : K2 - język polski



woomaa
14-05-2009, 11:05
Polskie tłumaczenie dla K2. Admin i site - standardowa instalacja.

PeFik
15-08-2009, 12:12
K2 - wersja 2.0 stabilna
Strona projektu: http://k2.joomlaworks.gr/
Demo: http://k2.joomlaworks.gr/demo/
Tłumaczenie strony frontowej (tylko komponentu + częściowe 2 (z 4) modułów) - status oceniam na 90%

http://a.imagehost.org/0306/k2.jpg
http://a.imagehost.org/0639/k2_2.jpg

tłumaczenie bazuje na w/w ale i tak musiałem sporo dodać, pozmieniać, pokombinować. Instalacja "ręczna" - klient FTP
bo np.
YOU HAVE ALREADY RATED THIS ITEM.
THANKS FOR RATING!

musiałem szukać w kodzie, ale znalazłem i dodałem.

Pozostały jeszcze do przetłumaczenia moduły oraz admin...

Czy już coś wiadomo w sprawie oficjalnego tłumaczenia?

Bazyl
15-08-2009, 12:43
Dzięki, słonecznicznąłem...

I są już szablony: http://demo.rockettheme.com/?template=nexus

PeFik
15-08-2009, 12:51
dzięki, wykorzystujące K2 jest jeszcze kilka, a ich liczba będzie rosnąć.
JoomlaPraise - SuperBlog - http://superblog.joomlapraise.com/
RocketTheme - Affinity - http://demo.rockettheme.com/jul09/----------------------------
w tłumaczeniu zakradł się błąd, ma być:
DOWNLOAD=pobrań
a nie
DOWNLOAD=pobierz

zwiastun
15-08-2009, 14:11
No toż, czemu nie piszesz, że posiedzisz, posprawdzasz, pomyślisz - podesłać nie problem.

Załączam, do czego doszedłem.
Instalacja za pomocą instalatora.
Z powodów ode mnie niezależnych (sporo bałaganiarstwa w oryginale, niestety) jest nieco nadmiarowych wpisów.
PS W tłumaczeniu wykorzystano pracę @woomaa

Oczywiście, wszelkie uwagi, sugestie, propozycje - pożądane.
Tłumaczenie do wersji z 1 lipca

PeFik
15-08-2009, 20:56
dzięki o wielki, z pewnością przejrzę i powiem coś niecoś, chętnie też od razu coś naprawię jak zauważę. Wiedziałem że szykujecie spolszczenie, ale nie mogłem czekać , bo terminu opublikowania nie było.

Potwierdzam, że mają bałagan w plikach językowych.


wasza wersja chyba nieco odbiega od tego co jest teraz w wersji 2.0, bo widzę i poprawiam....

zwiastun
15-08-2009, 22:33
Zostaw, posiedziałem trochę - zrobiłem do najnowszej wersji. Jeszcze mi zostało parę fraz. Jutro wrzucę.

PeFik
16-08-2009, 01:05
ok, thanx. ale jakby ktoś już NOW chciał to : http://www.turboupload.com/kma0q9pmre7y/k2-komponent_moduly_pl_v2.zip.html
- moja przeróbka, mix.
Ale, oczywiście lepiej poczekać do jutra na wersję zwiastuna.

----------------------------------------przy okazji--------
Rozszerzenia powiązane / wspierające K2:

RokStories (www.rockettheme.com (http://www.rockettheme.com/extensions-joomla/rokstories))
RokNewsPager (www.rockettheme.com (http://www.rockettheme.com/extensions-joomla/roknewspager))
Simple Image Gallery (Free/Pro (http://www.joomlaworks.gr/))
AllVideos (joomlaworks.gr (http://www.joomlaworks.gr/))Więcej na : http://blog.elimu.pl/?tag=k2

zwiastun
16-08-2009, 12:47
Wersja zaktualizowana do wydania k2 z dnia 6-08-2009. Projekt jest nadal mocno pod względem językowym niedopracowany przez autorów, stąd mogą się zdarzyć nieujawnione a brakujące deklaracje językowe. Ponadto nie zawsze długość tekstu dostosowana jest do miejsca przeznaczonego na jego wyświetlanie. Autorzy dość często, zapewne z powodu pośpiechu, nie zamieszczają opisów pól, usiłując przekazać zbyt wiele informacji w etykietach.

Instalacja:
1. automatyczna: tak , jak wszystkich rozszerzeń Joomla - za pomocą instalatora
2. ręczna - przesłać pliki do katalogów z językiem polskim - zaplecza i witryny

pmlvl
11-02-2010, 15:59
Wysoki poziom tłumaczenia komponentu K2, Dzięki Zwiastunie, woomaa. Pozdro

PM

zwiastun
11-02-2010, 16:05
A może bardziej Ci będzie odpowiadać FlexiContent?
Widziałeś?

pmlvl
11-02-2010, 16:25
Przyznaje że nie, ale już patrze.

pmlvl
17-02-2010, 23:23
Witaj wybacz że dopiero teraz odpisuje. Poszukiwałem czegoś w rodzaju szablonu jaki posiadał K2 czyli szablonu typowego dla blogu np: dwie kolumny, w lewej kolumnie obraz, a po prawej tytuł, treść itp. To wszystko jest dostępne w FlexiContent. Tworzenie szablonów ,edycja css, tworzenie obrazków do artykułów no i oczywiście Paginacja której K2 nie posiadało, aby twój mail do mnie nie był nieowocny, jak tylko sprawnie zacznę obsługiwać to cacko to z pewnością pomogę w supportingu na twoim forum. Dzięki wielkie i pozdrawiam.

Mogę napisać obsługę do tego komponentu, a w przeciągu kilku tygodni tworzenie szablonów. Hity pozostają nie niezauważone.

PM

qbin2001
20-02-2010, 23:10
Update pakietu językowego (wszystkie składniki) do wersji 2.2.

Oparte na tłumaczeniu Zwiastuna. Dodane nowe elementy (z angielskiego pliku językowego) oraz to co znalazłem, a nie było w nim ujęte.

UPDATE (22-02-2010): dodane kolejne 3 elementy nie ujęte w oryginalnym pliku językowym, oraz poprawione 1 tłumaczenie i poprawione tłumaczenie footera K2 (nie wyświetlał się wcale)

PeFik
27-02-2010, 12:13
thanx, a właśnie kilka dni temu zacząłem poprawiać swoje tłumaczenie.


Poprawiona wersja z postu powyżej - pasująca do v2.2

z ciekawostek dodam iż w marcu ma się pojawić K2 v2.3

jussek
05-03-2010, 13:56
Proszę o łopatologię.
Zwiastun rzeczywiście podał jak wgrać spolszczenie poprzez ftp,ale ja nie wiem gdzie.
W Administrator/Modules nie mam K2.
A zainstalowany.
Pozdrawiam.

zwiastun
05-03-2010, 14:33
Przecież w ogóle nie masz, a raczej nie powinieneś mieć takiego katalogu! (jeśli już to z małych a nie wielkich liter)
FTP-em przesyłamy do katalogów /langague/pl-PL

jussek
05-03-2010, 15:09
Przepraszam za wielkość liter.Dzięki udało się.

qbin2001
05-03-2010, 21:00
Poprawione tłumaczenie do v. 2.2 (PeFik zmienił "Etykiety" na "słowa kluczowe" tylko wyrywkowo... i zostawił angielski odpowiednik w jednym miejscu).

Zmiany:
1. "Etykiety" to teraz "słowa kluczowe" - zmienione wszystkie wystąpienia
2. Zmienione jedno zdanie wg propozycji PeFika
3. Dodane kolejne brakujące w tłumaczeniu zdanie

PS do adminów: Proszę, zróbcie coś z tymi nazwami dodawanych załączników, za każdym razem zmienia je lub obcina bez żadnej kontroli!

zwiastun
05-03-2010, 21:08
Zamiana etykiet na słowa kluczowe jest bez sensu.
Ponadto...
1. Nowa plikownia już działa, prosże już nie przekształcać forum w plikownię. Nie do tego służy.
2. Tak ze 2 godziny temu po kilku godzinach dokładnego przeglądu i poprawkach drobnych usterek zamieściłem poprawiony pakiet na www.pliki.joomla.pl

qbin2001
05-03-2010, 21:14
Etykiety nie są zbyt popularnym określeniem w polskim internecie. W zasadzie na większości stron są albo "słowa kluczowe", albo "tagi". Na etykiety nie natknąłem się nigdzie jak dotychczas (choć przyznaję, że nie szukałem zbyt intensywnie). Ci którzy wolą etykiety mogą skorzystać z poprzedniej wersji tłuamczenia.

zwiastun
05-03-2010, 21:36
Trudno dyskutować.
1. Zaplecze, które kiedyś proponował dr Miłkowski nie chciało się przyjąć i jakoś, dzięki Joomla! jest już traktowane normalnie. Część frontową i frontend wyparła już niemal zupełnie witryna dość konsekwentnie stosowana w Joomla! Innych wpływów nie śmiem nawet przywoływać. To nie "ktoś" poza nami kształtuje język i słownictwo - robimy to w dużej mierze my, tłumacze.
2. Co mówi słowo "tagi" dziecku? Nic, bo nic wspólnego z językiem polskim nie ma. Upowszechni się, jeśli nie będzie miało konkurencji z polskim słownictwem. Oczywiście, etykiety też pochodzą skąd inąd, ale w języku już są, a znaczą dokładnie to, co tagi (znakują, oznaczają), więcej - nazywają precyzyjniej przypisywana własność.
3. Słowa kluczowe - nie wgłębiając się zbytnio, bo zajdziemy na manowce - i tagi (czy etykiety) to dwa różne byty, acz pewno tylko dlatego, że tak wyszło.
4. Ci którzy wolą - mogą sobie dokonywać takich poprawek w plikach językowych, jakich zechcą.

Ale w całości to rzecz na szerszą dyskusję.

PeFik
06-03-2010, 13:05
Zamiana etykiet na słowa kluczowe jest bez sensu.

Kwestia gustów, a wiadomo ... poza tym w pudelku (pudelek.pl) są "Słowa kluczowe", i co.... hehhehe
:P jeśli robię Pudelka Numer 2, to tak muszę mieć.

zwiastun
06-03-2010, 13:19
Zawsze możesz się ubrać, jak chcesz - kwestia gustu.
Póki co "słowa kluczowe" są w naszych tłumaczeniach odpowiednikiem "keywords". Pomijam kwestię powielania bytów, nie ja je powielam - opisanie artykułu słowami kluczowymi w parametrach artykułu to nie to samo, co przypisanie etykiet (tagów), choć powinno to być dokładnie to samo.

witraze
22-04-2010, 23:31
Dziękuję bardzo za perfekcyjne tłumaczenie K2 na polski, Zwiastunowi & Co. które właśnie pobrałem z plikowni. Może warto by było wrzucić je na stronę K2 do działu językowego. Sam tego nie robię boć to nie moje osiagnięcie. A juz wkrótce wyjdzie K2 v.2.3 i znowu będzie potrzeba tłumaczenia. Z tego co tam wyczytałem uporzadkować maja wreszczie pliki językowe.

qbin2001
27-06-2010, 20:15
Polskie pliki językowe do najnowszej wersji komponentu K2 v.2.3 z 25.06.2010

d0dus
11-11-2010, 16:35
witam

czy ma ktos moze uzupelnione tlumaczenie do k2 v2.4.1?

z gory dziekuje za informacje

maxym
22-12-2010, 19:27
spolszczenie do k2 v2.4.1

MrBrzydul
02-10-2011, 20:53
Czy do K2 v 2.5 w JOOMLA 1.7 można ręcznie wgrać polskie pliki tłumaczenia z wersji 2.4.1 ?

woomaa
02-10-2011, 21:25
Nie można. 2.5 ma całkowicie nowe pliki. Jestem w trakcie tłumaczenia na https://www.transifex.net. Powinienem skończyć w tym tygodniu.

zwiastun
02-10-2011, 21:53
@woomaa: Czy przyjrzałeś się dobrze tym "całkowicie nowym plikom". Nie miałem jeszcze czasu na dokładny ogląd, ale pierwszy rzut oka wskazuje na trzy różnice: dodany przedrostek K2_, likwidacja spacji w kluczach i dodanie cudzysłowów. Oczywiście, dodano także nieco nowych etykiet i opisów. Ale w całości nie ma potrzeby tłumaczenia na nowo.
1. Korzystając z dostępnych narzędzi należy najpierw dokonać migracji tłumaczenia z 1.5 na 1.7
2. Po migracji trzeba uzupełnić o brakujące elementy

MrBrzydul
02-10-2011, 22:13
dzięki za odpowiedź

woomaa
02-10-2011, 22:59
Nie jestem tłumaczem "zawodowym" dla joomla. Brakowało mi plików no to postanowiłem przetłumaczyć. Nie znam w ogóle narzędzi do migracji plików z 1.5 do 1.7. Trzeba bedzie poczytać, tylko kiedy? :(

zwiastun
02-10-2011, 23:07
My tez nie jesteśmy "zawodowymi tłumaczami". Tym bardziej nie należy robić od nowa/po raz drugi tego, co już jest zrobione, zwłaszcza, ze jest zrobione dobrze i kosztowało kilka osób sporo wysiłku
Narzędzie do migracji: http://www.pages-and-items.com/extensions/language-file-tool

woomaa
04-10-2011, 13:51
Siadłem, pokombinowałem - to narzędzie niestety wprowadza więcej chaosu niż pomocy. Do tego ilość nowych linii jest dość duża więc łatwiej mi będzie skończyć to co zacząłem ;) Udostępnię jak skończę. Czy ktoś skorzysta - Jego sprawa.

MrBrzydul
04-10-2011, 14:05
czekamy z niecierpliwością, pewnie wielu osobom się rzyda

jccek
11-10-2011, 20:33
Ja również czekam

MrBrzydul
11-10-2011, 21:04
to jest nas co najmniej dwóch ;)

qbin2001
20-10-2011, 22:28
Dla zainteresowanych: Zabrałem się za przygotowanie plików językowych do nowej wersji na podstawie poprzedniego tłumaczenia (plus jego poprawki). Niestety wybywam na dwa najbliższe dni i po dzisiejszym wieczorze najwcześniej powrócę do poprawek w niedzielę po południu. Mam nadzieję, że w niedzielę lub poniedziałek wieczorem wstawię tłumaczenie. Musze gruntownie przejrzeć całe tłumaczenie, bo błędów i niekonsekwencji w poprzedniej wersji jednak trochę było, a potem trzeba przetestować jeszcze czy czegoś znów nie pominęli w plikach angielskich.

MrBrzydul
20-10-2011, 22:56
Świetnie. Dzięki za info.

zwiastun
20-10-2011, 23:06
@qbin2001 - do kiedy Ty tu jeszcze za nowicjusza będziesz robić (uwiń się i dodaj kilka postów :) )

cellardoor_ncx
21-10-2011, 13:02
Właśnie przetłumaczyłem 70% k2 2.5.0 na potrzeby klienta. Jeśli ktoś zajmujący się tym chciałby mieć bazę wyjściową to mogę się tym podzielić ;) Pozdro.

woomaa
24-10-2011, 13:18
W końcu mam! Wkrótce powinno być też na oficjalnej stronie: http://getk2.org/extend/translations (to co tam jest w tej chwili nie jest kompletne, aktualizują co 12 godzin).

4545

zwiastun
24-10-2011, 14:15
Tak na szybko (oczko) - pl-PL.com_k2 - administracyjny:
1. Wpisy typu: Edytuj Dodatkowe Pole: trzy błędy ortograficzne: w języku polskim w nazwach etykiet tylko pierwszy człon piszemy wielką literą.
2. "Edytuj" - w Joomla 1.7 zastosowaliśmy "Dostosuj" - zdaje się trafniejsze i "ładniejsze" (słowo "edytuj" powszechnie stosowane, ale i mocno krytykowane)
3. Maks. ilość - maksymalna liczba - słowa ilość używamy w odniesieniu do rzeczowników niepoliczalnych (sam waliłem po oczach tym błędem przez kilka lat :) )
4. Menadżer - drobiazg, używamy menedżer (menadżer jest również poprawne, więc to nie błąd :) )
5. Wsparcie ciągów wielobajtowych - Obsługa napisów wielobajtowych
6. reCAPTCHA Theme - Wzór reCAPTCHA lub Wygląd lub Motyw graficzny
7. Zresetuj szczegóły użytkownika - Wyczyść dane użytkownika
8. Kanały RSS - może jak w 1.6+ - Źródła RSS, źródła doniesień?
9.Zapisano Użytkownika - niepotzrebna wielka litera (jest więcej takich, np. Status publikacji Autora)
10. Czy jesteś pewien, że chcesz - Czy na pewno chcesz (adresatem obie płcie :)
11. Kliknij aby, Kliknij by - brakuje przecinków Kliknij, aby
12. avatar - awatar
13. Licencje CC mają swoje polskie tłumaczenia
14. Panel sterowania, panel kontrolny - używamy od dłuższego czasu "pulpit" bez dodatkowych określeń
15. na Panelu Bocznym - w bocznym pasku
16. Kliknij na ikonę - Kliknij ikonę (kliknij obrazek, przycisk itp)
17. Błedny plik wideo - Błędny plik wideo
18. Limit słów Wstępu artykułu - konsekwentnie: wprowadzenia
19. Układ & opcji widokowych ---------???????? &
20. Użyj usługi video online: wideo; może ssieciowej usługi wideo ?
21. Lista wielokrotnego wyboru - Lista możliwości (to ie jest wybór wielokrotny :), to lista, z której można wybrać więcej niż jedną opcję)

I gratulacje: tłumaczenie wyśmienite :)

woomaa
24-10-2011, 14:42
Aż się boję co będzie jak przeczytasz wszystko.

zwiastun
24-10-2011, 14:48
NIe mam zbytnio czasu, dlatego sugeruję, byś jeszcze raz przejrzał i poprawił na podstawie powyższego to, co - oczywiście - uznajesz. I wrzuć ponownie paczkę. Jeśli będzie dziś, to postaram się przejrzeć całość i albo wrzucę uwagi, albo poprawione pliki :). Podkreślam raz jeszcze: to, co zobaczyłem (tekst, bez kontekstu, więc mogą być jeszcze jakieś inne drobiazgi), jest bardzo dobre! A usterki - jak to usterki. Przy czym przecież nie wszystko, co wypisałem , to usterki. czasem to sugestie :)

woomaa
24-10-2011, 15:11
Spoko, przejrzę, poprawię, wrzucę. Może nawet dzisiaj ;)

qbin2001
24-10-2011, 21:19
No to i ja dołożę swoją wersję :-)

Poprawione i zunifikowane pod względem nazewnictwa (trochę tego się uchowało w starym tłumaczeniu).

W oryginalnych plikach jest błędnie jedna linia i nie wyświetla się jak trzeba w angielskim języku (w zakładce wideo) - dodałem właściwą.

4548

woomaa
24-10-2011, 21:26
Przejrzałem, poprawiłem nieco słownictwo i błędy. @qbin2001 - u Ciebie to samo co u mnie poprzednio:

"Przyrostek klas CSS dla Modułu. Pozwala to na indywidualne stylowanie modułu."

"modułu" małą literą, "stylowanie" brzmi nieciekawie, ja dałem "Pozwala na indywidualne określenie wyglądu modułu."

;)

4549

qbin2001
24-10-2011, 21:41
@woomaa - "stylowanie" zmieniłem na stosowane w tłumaczeniu J!1.7 "formatowanie wyglądu".

Poprawiłem też niekonsekwencję z "koszem" - zmienione wszędzie na "wyrzucanie" (stosowane w tłumaczeniu J!1.7).

Gdzie się dało starałem się trzymać aktualnego słownictwa - wyjątek "edytowanie" - do redagowania wciąż się nie przełamałem (i nie we wszystkich kontekstach to pasuje wg mnie). Może do czasu wypuszczenia następnej wersji K2 zmienię zdanie

qbin2001
24-10-2011, 21:48
@Woomaa - wciąż brakuje w twoim tłumaczeniu linijki (w oryginale się machnęli i nazywa się inaczej w pliku językowym):

K2_PASTE_VIDEO_HTML_EMBED_CODE_BELOW

Zlikwiduj w (admin) pl-PL.com_k2.ini w linijkach 3-4 końce linii (cudzysłowy są w następnej pustej).
I przejrzyj wątek o tłumaczeniu "Tag" - po burzliwej dyskusji ustaliliśmy, że są to "etykiety", a nie "słowa kluczowe" ;-)

zwiastun
24-10-2011, 23:44
Edytuj: dostosuj, edytowanie - poprawianie, dostosowanie, redagowanie - zależnie od kontekstu. Bywa, że zostawiam "edytowanie"

zwiastun
25-10-2011, 01:45
@Qbin2001 - pakiet po różnych drobnych poprawkach. Choć @Woomaa włożył sporo wysiłku i zaprezentował wysoki poziom, to jednak obstaję przy sprawdzonej metodzie działania - doskonalić to, co już jest sprawdzone w działaniu. Załączam - nie testowałem na żywej Joomla! Tak że trzeba by to jeszcze pewno raz przejrzeć we wszystkich kontekstach :)

MrBrzydul
26-10-2011, 10:35
Świetne tłumaczenie. Wszystkim bardzo dziękuję.
Zauważone braki/błędy w tłumaczeniu:
1. Pod artykułem: Czytaj x razy - może czytane ?
2. Skomentuj / - nie przetłumaczone "Make sure you enter the (*) required information where indicated.Basic HTML code is allowed."

qbin2001
26-10-2011, 21:27
"Czytaj" na "Czytane" poprawione.
Dodany brakujący nagłówek (w pliku językowym było o 1 literkę za dużo)
Poprawione literówki ("Czytaj dalej...")
Co do "Make sure you enter the (*) required information where indicated. Basic HTML code is allowed."


Jedyne, które jest w kodzie i pliku językowym, to wersja z "Kod HTML nie jest dozwolony.":

"Make sure you enter the (*) required information where indicated. HTML code is not allowed."

i ten jest przetłumaczony.

Ten tekst można zmienić samemu w opcjach (K2 > Parametry > Komentarze > Opis formularza komentarza (dozwolony HTML) ).

MrBrzydul
26-10-2011, 22:31
U mnie pięknie. Nic nie widzę.
Znaczy błędów.
Piękne dzięki :up:

qbin2001
26-10-2011, 22:41
Jeszcze będą korekty - już widzę, że tu i ówdzie trzeba by dostosować tłumaczenie do zawartości. Ale to dopiero jak na spokojnie przejrzę całość. Na razie nic bardzo przeszkadzającego nie widzę, wiec update pewnie w niedzielę dopiero (jak zwykle nie mam mnie w weekend, a chcę przeklikać całe K2 z frontu i zaplecza, aby wyłapać wszystko co się da).

PeFik
29-10-2011, 13:15
Przy okazji - K2 v2.5.1 - coś tam poprawili w plikach językowych

---------- Post dodany o 11:44 ---------- Poprzedni post był o 10:45 ----------

p.s.
Dlatego brakuje (w PA - patrz opcja Parametry u góry zakładka Układ i wygląd)


K2_LAYOUT_VIEW_OPTIONS_FOR_TAG_LISTINGS
K2_ITEM_COUNT_FOR_TAG_L



---------- Post dodany o 12:15 ---------- Poprzedni post był o 11:44 ----------

+ K2_ITEM_MUST_HAVE_A_TITLE

qbin2001
30-10-2011, 00:35
Poprawione i uzupełnione do v 2.5.1

Jdwind
01-11-2011, 12:42
Mi brakło np. K2_SOCIAL_SHARING, ale nie było tego ani w pliku eng ani w pl, po dopisaniu pokazuje poprawnie. K2 aktualizowałem z 2.5, nie pamiętam czy wcześniej było, bo to świeża instalacja i nie zwróciłem uwagi na to.
P.S.
W plikach admina to jest, może przez pomyłkę?

qbin2001
01-11-2011, 17:12
@Jwind

K2_SOCIAL_SHARING jest w plikach językowych. Powinno się wyświetlać bez problemu

Kolejny update do wersji 2.5.1.

Zmiany:
- zamiast "głosuj" jest "głos" (występuje przy liczbach głosów)
- zamiast "Galeria ilustracji", jest po prostu "Galeria"
- poprawione tagi dla zainstalowanego AllVideos (namieszali przy wersji 2.5.0, zmienili dwa tagi dla zainstalowanego AllVideos, ale wciąż nie poprawili dla wersji bez AllVideos - w polskiej wersji wszystko poprawione do v. 2.5.1)

Dodatkowo dodałem jeden tag K2_VOTE2="głosy", gdyż K2 nie uwzględniają specyfiki j. polskiego:
1 głos, 2-4 głosy, 5+ głosów

Jeśli kogoś denerwuje, że ma 'nie po polskiemu' wypisane "3 głosów" może zmienić odrobinę kod w pliku:
'coponents/com_k2/models/item.php' w liniach 709-711:

zamiast:


if ($rating_count != 1) {
$result="(".$rating_count." ".JText::_('K2_VOTES').")";
}


wstawić:



if ($rating_count >= 5) {
$result="(".$rating_count." ".JText::_('K2_VOTES').")";
}
else if ($rating_count > 1 && $rating_count < 5) {
$result="(".$rating_count." ".JText::_('K2_VOTE2').")";
}



Od tej pory dla liczebników 2-4 będzie się wyświetlać już poprawnie "głosy".

Jeśli ktoś używa j. angielskiego od strony frontowej po zmianie musi dodać do pliku 'language/en-GB/en-GB.com_k2.ini' również angielską wersję "K2_VOTE2="votes".

Jdwind
02-11-2011, 03:20
K2_SOCIAL_SHARING jest w plikach językowych. Powinno się wyświetlać bez problemu
Jest w plikach, ale administratora. U mnie wyświetla się komunikat K2_SOCIAL_SHARING. Chyba, że winą jest to, że nie instalowałem tego tylko wrzucałem bezpośrednio przez ftp do katalogów?

PeFik
02-11-2011, 10:20
a jak z K2_ALERTNOTAUTH - od frontu, bo od PA jest K2_ALERTNOTAUTH="Nie posiadasz uprawnień, aby zobaczyć to źródło." (źródło ??? chyba powinno być inne słowo np. zasób / podstronę )

qbin2001
02-11-2011, 18:43
Jest w plikach, ale administratora. U mnie wyświetla się komunikat K2_SOCIAL_SHARING. Chyba, że winą jest to, że nie instalowałem tego tylko wrzucałem bezpośrednio przez ftp do katalogów

Po stronie frontowej nie ma wyrażenia "K2_SOCIAL_SHARING" w 2.5.1. Serwisy Socjalne zostały ograniczone w nowej wersji do 3 (Facebook, Twitter, Google+). Podejrzewam, że masz w Templates/twój_schemat/html/com_k2/ skopiowane stare schematy (zmieniane lub nie) K2 gdzie to występowało.


a jak z K2_ALERTNOTAUTH - od frontu, bo od PA jest K2_ALERTNOTAUTH="Nie posiadasz uprawnień, aby zobaczyć to źródło." (źródło ??? chyba powinno być inne słowo np. zasób / podstronę )

Być może, nie wyskoczył mi żaden alert przy testach, więc tłumaczyłem dosłownie (gdyby było 'page', byłaby 'strona', a le uznałem, ze twórcy celowo użyli słowa 'resource'). Założyłem, że ostrzeżenie może pojawia się ono, kiedy np. ktoś bez uprawnień chce skorzystać z dołączania pliku itp. Ktoś wie, kiedy to wyskakuje?

----
Wersja 2.5.2 już jest zapowiedziana (3 razy musiałem im zwrócić uwagę, że czegoś brak w plikach językowych zanim zajarzyli), więc wszelki uwagi proszę zgłaszać tutaj, uwzględnię w kolejnej wersji.

PeFik
02-11-2011, 23:34
3 razy musiałem im zwrócić uwagę, że czegoś brak w plikach językowych zanim zajarzyli
+ moje 1 zgłoszenie, co moim zdaniem bardzo źle o nich świadczy. Ale to pewnie wynika z tego że z tego komponentu kasy nie mają więc... nie ma zbyt dużej motywacji, brakuje mi także changeloga.

Błąd się pojawia kiedy dodasz pozycje k2 do menu i jest tylko dla zarejestrowanych a chce zobaczyć to zwykły user

---------- Post dodany o 22:34 ---------- Poprzedni post był o 22:17 ----------

resource => zasób
słowo 'źródło' jakoś mi nie pasuje w tym kontekście.

zwiastun
02-11-2011, 23:52
Braki w modułach:
K2_content
K2_SELECT_MENU_ITEM="Wybierz element menu" //K2_SELECT_MENU_ITEM="Select menu item"
K2_VIDEO="Wideo" // K2_VIDEO="Video" ///???????
K2_Tools
K2_ENABLE_K2_PLUGINS="Włącz dodatki K2" //K2_ENABLE_K2_PLUGINS="Enable K2 plugins"
K2_User
K2_NONE_ONSELECTLISTS="-Wybierz z listy-" //K2_NONE_ONSELECTLISTS="- Select on lists-" ???????????????

Ponadto: trochę mi przykro, przeznaczyłem na dokładne przejrzenie plików i poprawki w wersji 2.5 ponad 4 godziny czasu. Dodałem tu plik z poprawkami i dziś ze zdziwieniem ogromnym zobaczyłem, że tych poprawek w kolejnych udostępnionych tu wersjach nie ma. A szkoda, bo
a) są błędy ortograficzne,
b) jest wielokrotnie powtórzony błędnie użyty wyraz "ilość" zamiast "liczba"
c) poprawiłem nieco literówek, usterek stylistycznych i interpunkcyjnych
d) nie przetłumaczono nazw licencji CC, choć istnieją polskie odpowiedniki
e) ujednoliciłem niektóre etykiety / napisy zgodnie z konwencją stosowaną w Joomla 1.7
f) poprawiłem instalator (udostępniony pakiet nie instaluje plików w 1.7, w 1.5 nie sprawdzałem)
Poniżej jeszcze raz dołączam pakiet z poprawkami + wskazane powyżej, + wyszczególnione we wcześniejszych postach, ale mogły umknąć nowe napisy z 2.5.1, bo nie porównywałem wszystkich plików.

PS. Nie sprawdziłem działania instalatora na 1.5, ale powinien zadziałać - być może konieczna jest zamiana nazw plików xml

Jdwind
02-11-2011, 23:56
Po stronie frontowej nie ma wyrażenia "K2_SOCIAL_SHARING" w 2.5.1. Serwisy Socjalne zostały ograniczone w nowej wersji do 3 (Facebook, Twitter, Google+). Podejrzewam, że masz w Templates/twój_schemat/html/com_k2/ skopiowane stare schematy (zmieniane lub nie) K2 gdzie to występowało.
Zaraz zobaczę, a odnośnie templatki - tak, jest z Gavicka.4605
EDIT:
faktycznie, w plikach jest

<?php echo JText::_('K2_SOCIAL_SHARING'); ?>

qbin2001
03-11-2011, 01:16
Szczerze mówiąc, nawet ich nie przejrzałem (sądziłem, że tylko dodałeś instalator, teraz widzę że opacznie zrozumiałem twoje "pakiet po różnych drobnych poprawkach"), a tym bardziej nie było to intencjonalne.

Nie bardzo rozumiem uwagi o modułach, gdyż poza dwoma stringami (brakuje w oryginalnych plikach również) - K2_COMMENTER_IDENTIFIER' w K2 Comments i 'K2_USE_CUSTOM_WIDTH' w K2 Tools wszystko się wyświetla poprawnie...

Instalator był przekopiowany do nowszej wersji z twojego pakietu, więc nie potrafię powiedzieć czemu nie działa.

Przejrzę jutro i poprawię.

PS: Próbowałem dodać obrazek z K2_content ale zmniejsza go nieczytelnych rozmiarów :(

Jdwind
03-11-2011, 02:14
A ja cofam swoją paplaninę. Templatka zaktualizowana i po problemie. :)

zwiastun
03-11-2011, 02:23
teraz widzę że opacznie zrozumiałem twoje "pakiet po różnych drobnych poprawkach"), a tym bardziej nie było to intencjonalne

Nic się nie stało - efekt komunikowania się za pomocą słowa pisanego (a podobno, mowa ulotną jest :) )

Tych "drobnych poprawek" trochę było, a określenia drobnych użyłem, by podkreślić, jak to niewiele w stosunku do pracy wykonanej przez Ciebie.
Ponieważ wiesz, co zostało jeszcze dopisane w 2.5.1 (i przez Cię), to najlepiej sprawdzić, czy te rzeczy są (w pl-PL.com_k2 zarówno frontu, jak i admina porównywałem ostatni Twój i poprzedni swój i naniosłem zmiany i uzupełnienia, więc tu powinno wszystko grać).
Instalator - jak pisałem, trzeba by sprawdzić pod 1.5 (jak co, to poprawię, w każdym bądź razie nie zagłębiamy plików w podkatalogi, jak w Joomla, a umieszczamy je w katalogach admin i site - przeniesienie we właściwe miejsce określa plik XML).

qbin2001
03-11-2011, 22:06
Wersja poprawiona przez zwiastuna + moje poprawki do wersji 2.5.1. Mam nadzieję, że finalna.

Wkrótce ma się pojawić wersja 2.5.2.

Jdwind
04-11-2011, 02:17
K2_TAGGED_UNDER="Ytykiety" w pl-PL.com_k2.ini w plikach strony (od razu można sobie poprawić).

qbin2001
04-11-2011, 19:07
Poprawiona literówka wskazana przez Jdwind

Jdwind
06-11-2011, 09:35
Mam dwa pytania - w tym samym pliku, o którym wyżej wspominałem jest "Napisała" dla artykułów - w zasadzie to szczegół (taka mała dyskryminacja męskich użytkowników) :) To oczywiście żart. A druga rzecz - pliki są kodowane w utf8 - nie powinny być w utf8 bez BOM (nie wiem, czy to w tym wypadku przeszkadza)?

qbin2001
06-11-2011, 12:02
@Jwind
1. są trzy wersje "napisała":

K2_WRITTEN_BY="Napisane przez"
K2_WRITTEN_BY_FEMALE="Napisała"
K2_WRITTEN_BY_MALE="Napisał"

K2 wyświetla autora/autorkę w zależności od ustawień płci w profilu użytkownika (użytkownicy K2)

2. UTF-8

Nie widzę, aby sprawiało to problemy z wyświetlaniem. Może zwiastun się wypowie na ten temat?

zwiastun
06-11-2011, 12:12
Jeśli coś kodowałem, to bez BOM, ale nie sprawdzałem, w wolnej chwili mogę poprzeglądać. Powinno być bez BOM, może sprawiać (choć w tym przypadku nie powinno) problemy

qbin2001
06-11-2011, 12:40
Dziękuję, zwiastun.

Ponieważ nikt nie zgłasza rzeczywistych problemów jak na razie. Zostawię jak jest. W wersji 2.5.2 (która ponoć wkrótce) będą bez BOM.

Jdwind
06-11-2011, 12:43
K2 wyświetla autora/autorkę w zależności od ustawień płci w profilu użytkownika (użytkownicy K2)
A tego nie wiedziałem, moja wina.

qbin2001
27-11-2011, 16:21
K2 - aktualizacja tłumaczenia do wersji 2.5.2

MrBrzydul
27-11-2011, 22:20
Zamiast Etykiety mam Ytykiety.

qbin2001
27-11-2011, 22:44
"Ytykiety" poprawione.

MrBrzydul
27-11-2011, 22:50
:up: dzięki

qbin2001
30-11-2011, 01:06
K2 wersja 2.5.3

Bazyl
30-11-2011, 01:17
Kurde, poszaleli...

Dzieki :)

a_m
30-11-2011, 01:27
ja również

PeFik
30-11-2011, 13:55
poszaleli ? ...toż to tempo jak w bibliotece miejskiej. wersja 2.4.1 bodajże wrzesień 2010, wersja 2.5.2 i 2.5.3 listopad 2011

qbin2001
30-11-2011, 18:25
Były jakieś poważne błędy w funkcjonowaniu w 2.5.2, dlatego tak szybko.

qbin2001
12-12-2011, 21:02
Pakiet językowy dla K2 wersja 2.5.4

Dają czadu...

lnowak
13-12-2011, 16:50
Pobrałem wersję k2 254 pobrałem rozszerzenie i nie przetłumaczyło wszystkiego. Nie wiem gdzie szukać błędów :( Adres: http://www.kwiaciarnia-galeria.com.pl/blog (podaję link tylko dla pokazania problemu)

qbin2001
13-12-2011, 18:24
Masz Joomla! 1.5? Bo chyba coś zwiastun wspominał, że nie jest pewny czy ten instalator języka dobrze działa w 1.5.

Spróbuj przegrać ręcznie pliki z polskiego pakietu językowego ręcznie na serwer: te z folderu "site" do folderu "language/pl-PL/", te z folderu "admin" do folderu "administrator/language/pl-PL/".

qbin2001
13-12-2011, 19:39
Przepraszam wszystkich, ale przez pomyłkę w zestawie powyżej znalazły się pliki językowe z wersji 2.5.3. (na usprawiedliwienie powiem, że ostatnie dwa tygodnie miałem Sajgon w pracy łącznie z weekendami i o północy zasypiałem na siedząco.) :zagubiony:

Poniżej prawdziwe pliki do wersji 2.5.4

lnowak
14-12-2011, 11:08
Zgadza się. W joomla 1.5.23 pojawia się błąd:
JInstaller::install: Plik /home/gardenik/public_html/kwiaciarnia1/tmp/install_4ee8662b1173b/administrator/pl-PL.com_k2.ini nie istnieje

Przegranie plików z najnowszego postu czyli plik: pl-PL_K2_254a.zip do odpowiednich folderów też nie pomaga. Może problem tkwi gdzieś indziej? np. w templatce (chociaż szukałem w całym folderze joomli). Korzystam z szablonu ze strony gavick.com o nazwie "gk-musicity"

PeFik
14-12-2011, 14:00
Nie mów że ręczne przegranie plików na serwer nie pomaga, to w 99% skuteczna metoda bez względu na wersje.

qbin2001
14-12-2011, 20:34
A ustawienie języka witryny masz ustawione na Polski?
Bo wygląda, jakby K2 kompletnie nie widział języka polskiego

unytko
09-03-2012, 09:11
mam ten sam problem......jakies pomysly?

yhmkg
29-03-2012, 02:53
Przyłączam się również do prośby, czy ktoś ma pomysł jak to naprawić?

Tłumaczenie po stronie zaplecza działa, jednak po stronie witryny już nie ;/

Gall Anonim
29-03-2012, 10:42
http://getk2.org/extend/translations