PDA

Zobacz pełną wersję : Tłumaczenie JS 2.0.4.



PiotrWrona
05-01-2011, 21:37
Witam jeśli ktoś z was szuka tłumaczenia Jom Social 2.0.4 piszcie na maila piotrwronakrakow@gmail.com a otrzymacie całkowicie za darmo moje tłumaczenie.... podkreślam jednak że tłumaczenie to zawiera jedynie tłumaczenie tego co widzi użytkownik.... panel administracyjny pozostaje anglojęzyczny.... ale warto bo jest ono całkowicie freeeeeeeeeeea z tego co czytałem na tym forum niektórzy kasują po 30 złoty :D więc warto pisać ;)

KYCu
05-01-2011, 21:49
Witaj,

zamiast wysyłać mailowe prośby do Ciebie mógłbyś to tłumaczenie umieścić na pliki.joomla.pl ? potrzebujący byli by Ci wdzięczni ;)

PiotrWrona
05-01-2011, 22:16
Z chęcią tylko powiedz jak ? przesłać komuś ?

zwiastun
06-01-2011, 00:08
Po prostu się zarejestruj i możesz dodawać.
Na marginesie: Nie ma obowiązku udostępniania nikomu niczego za darmo, podstaw do krytyki udostępniania tłumaczeń za odpłatnością nie ma więc żadnych.

alex51
06-01-2011, 07:03
@PiotrWrona, mamy dział z plikami - pliki.joomla.pl, możesz się tam zarejestrować i wstawiać swoje pliki ... lub poczytać wątek "pliki na forum" (http://forum.joomla.pl/showthread.php?38125-Pliki-na-forum&p=208001&highlight=#post208001) i zastosować @Zwiastuna - opcję b) z #1. :)

PeFik
06-01-2011, 08:36
No proszę jaki hojny, jakby ktoś jednak chciał opcje z supportem i do tego przetłumaczony panel administratora, to do mnie.

poza tym coś mi to pachnie przekrętem... nagle nie wiadomo skąd user zarejestrowany wczoraj i już tłumaczenie komercyjnego komponentu.

alex51
06-01-2011, 09:03
Dlatego właśnie zaproponowałem opcję b) ale przecież każda publikacja na pliki.joomla.pl i tak musi przejść procedurę akceptacji, więc nic nie stoi na przeszkodzie by poprosić osobę zatwierdzającą plik o sprawdzenie lub umożliwienie komuś porównania zawartości pliku z Twoim tłumaczeniem.

PeFik
06-01-2011, 09:18
Nie tylko moim, bowiem są dwa "niezależne" tłumaczenia. Jedno moje, a drugie Jacka Dunikowskiego, z którym od czasu do czasu się kontaktuje.

alex51
06-01-2011, 09:23
Tobie byłoby najłatwiej zweryfikować samodzielność oferowanego tłumaczenia, choć jak znam życie dla niektórych fakt zmiany kilku słów może być pretekstem do przypisania sobie czyichś zasług. Żałuję niezmiernie, że z powodów ograniczeń finansowych (ZUS :)) sam nie mam szans na przetestowanie komponentu Jom Social.

pyziak
06-01-2011, 09:34
@alex51
http://www.jomsocial.com/buy-now.html#trialplan Try JomSocial now for just $1: Limited time only! We are now offering a special promotion to try out our most popular JomSocial Professional edition for $1 only

30 dni możesz protestować

alex51
06-01-2011, 09:38
Cześć @Pyziak, znam tą możliwość, ale obawiam się tylko, co mogę zrobić, jakby mi spodobało? Dlatego psioczę na ZUS!

PeFik
06-01-2011, 09:46
@alex51 - spolszczenie otrzymasz ode mnie gratis, taki prezent, napisz na priv. :spoko:

alex51
06-01-2011, 09:56
Dzięki @PeFik, doceniam to :), zostaje jednak kwestia zakupu samego komponentu, choć nawet te 30 dni za 1 $ na naukę też wydaje się być zachęcające. Wypadałoby choć z grubsza wiedzieć w czym tkwi taka popularnosć JS i jego wyższość nad nieco znanym mi CB. Że też nie ma korzystniejszych promocji lub upustów dla "starych" moderatorów". Jak zacząłem podsumowywać wydatki za 2010r. to stwierdziłem, że przekroczyłem planowany budżet wielokrotnie, a to subskrypcja w rockettheme.com, wcześniej docman, że nie wspomnę o zakupionych wcześniej komercyjnych rozszerzeniach na J!1.0 no i legalnych programach na komputerze. Jak żona to sprawdzi, to nie wiem czy nie skończy się to szlabanem. :)

pyziak
06-01-2011, 10:11
Głupi nie wymyślił tego 1$ tez tak zacząłem, a po 30 dniach wmówiłem sobie że jest mi to potrzebne :)

PeFik
06-01-2011, 12:37
...wmówiłem sobie że jest mi to potrzebne ja to sobie wmówiłem jakieś 2 lata temu i faktycznie, nawet idzie z tego wyczarować różne społeczności od pracowniczej, poprzez prawniczą, a skończywszy na erot....nej.:P

PiotrWrona
06-01-2011, 12:39
Poszło na pliki.joomla.pl


"No proszę jaki hojny, jakby ktoś jednak chciał opcje z supportem i do tego przetłumaczony panel administratora, to do mnie.

poza tym coś mi to pachnie przekrętem... nagle nie wiadomo skąd user zarejestrowany wczoraj i już tłumaczenie komercyjnego komponentu."

PeFik (http://forum.joomla.pl/member.php?4845-PeFik) nie przekręt po prostu sam używam tego komponentu zrobiłem tłumaczenie przedniego panelu dla siebie a skoro może się komuś przydać to chce się nim podzielić.....

Ty oferujesz pełne profesjonalne tłumaczenia ja jedynie proste amatorskie spolszczenie.

PeFik
06-01-2011, 13:00
Jaki sens było robić i spędzić przy tym kilka dni, skoro można było kupić za kilkanaście złotych i mieć w 15 min.

PiotrWrona
06-01-2011, 14:05
Ja osobiście używam panelu w wersji Czeskiej.... a polską wersję zrobiłem sobie dla siebie z nudy dla tego nie ukrywam że nie jest ona pełna i ma na pewno więcej nie dociągnięć niż profesjonalne tłumaczenie...... może kiedyś je dopracuje bo będzie mi potrzebne... a z koro już powstała moja wersja może się komuś przydać :D

pyziak
06-01-2011, 16:39
ja to sobie wmówiłem jakieś 2 lata temu i faktycznie, nawet idzie z tego wyczarować różne społeczności od pracowniczej, poprzez prawniczą, a skończywszy na erot....nej.:P
do tej ostatniej mogę się zapisać :)

mjmartino
06-01-2011, 17:44
Jaki sens było robić i spędzić przy tym kilka dni, skoro można było kupić za kilkanaście złotych i mieć w 15 min.

Nie każdy lubi monopol ;)

@PiotrWrona
skoro udostępniłeś więc może teraz ktoś dopracuję twoje i dopełni resztę ..
Moja licencja wygasła .. więc tymczasowo nie pomogę
Ale jeśli będę potrzebował zrobić renew to i do tłumaczę w miarę możliwości i czasu;)
Chyba że będzie promocja spora jak wówczas co kupowałem ;)

PeFik
06-01-2011, 23:33
Nie każdy lubi monopol ;) dziwne, bo takiego nie ma. Wystarczy doczytać kilka postów wyżej, są dwa niezależne pełne tłumaczenia komercyjne.

Z nudów tłumaczyć ... sugeruje poszukać komponentów, które nie zostały przetłumaczone, będzie ciekawiej dla ogółu.

mjmartino
07-01-2011, 13:27
dziwne, bo takiego nie ma. Wystarczy doczytać kilka postów wyżej, są dwa niezależne pełne tłumaczenia komercyjne.

Z nudów tłumaczyć ... sugeruje poszukać komponentów, które nie zostały przetłumaczone, będzie ciekawiej dla ogółu.
Dwa to nadal pewna forma monopolu bo można się dogadać i ceny ustalać miedzy sobą.
Ja wiem że każdy chce zarobić.

Może i będzie ciekawej .. ale gdy nadal będę potrzebować JS to nadal będę musiał skorzystać z dwóch opcji twojej albo tego drugiego Pana.

PiotrWrona
08-01-2011, 18:54
jak by się ktoś chciał pobawić :)


http://pliki.joomla.pl/index.php?option=com_sobi2&sobi2Task=sobi2Details&sobi2Id=911&Itemid=17


Niedługo wrzucę tłumaczenie 100% wraz z panelem administracyjnym

tlewap
09-01-2011, 13:34
Witam, jako, że spodobało i się tłumaczenie kolegi @PiotrWrona pracuję nad dokończeniem spolszczenia FrontEndu, już poprawiłem kilka drobnych błędów, jak tylko skończę dodawać nieprzetłumaczone elementy na pewno dam znać :)
Zrobiłem też tłumaczenie kilku modułów.

PeFik
09-01-2011, 15:52
Super, dodam tylko, że tlumaczenie komponentu to jedno, ale zostają jeszcze moduły + dodatki, tak więc jest trochę roboty, proszę mi wierzyć mówię z autopsji.

---------- Post dodany o 15:52 ---------- Poprzedni post był o 15:50 ----------




http://pliki.joomla.pl/index.php?option=com_sobi2&sobi2Task=sobi2Details&sobi2Id=911&Itemid=17

Niedługo wrzucę tłumaczenie 100% wraz z panelem administracyjnym

1) Współczuje, jak można robić tłumaczenie i zapomnieć, aby było w UTF-8 ?? amatorszczyzna, a potem mówią że do bani i że zamiast "ą, ł, ż" ... są dziwne znaczki.
2) Dlaczego tlumaczenie kończy się na 1854 linii, gdzie oryginalne ma 2076 ?
zatem sugeruje to że nie jest to do jomsocial 2.0.4 , zatem nazwa wprowadza w błąd

PiotrWrona
09-01-2011, 16:32
[/COLOR]

1) Współczuje, jak można robić tłumaczenie i zapomnieć, aby było w UTF-8 ?? amatorszczyzna, a potem mówią że do bani i że zamiast "ą, ł, ż" ... są dziwne znaczki.
2) Dlaczego tlumaczenie kończy się na 1854 linii, gdzie oryginalne ma 2076 ?
zatem sugeruje to że nie jest to do jomsocial 2.0.4 , zatem nazwa wprowadza w błąd

Ad. 1 O tym zapomniałem bo jak już pisałem sam tego tłumaczenia nie używam bo mi wersja PL na chwilę obecną nie jest potrzebna
Ad. 2 Lini może być mniej bo tłumaczyłem tylko "linie używane przezemnie"


Pefik widać sporo osób potrzebowało tłumaczenia bo od chwili mojego pierwszego postu dostałem 42 Maile z prośbą o spolszczenie.... a błędów nie ma aż tak dużo by każdy chętny nie mógł sobie ich poprawić....

Kolejny raz podkreślam nie jest to profesionalne komercyjne tłumaczenie więc ma nie dociągnięcia ale jak ktoś chce z niego korzystać może je dopracować. a Jak ktoś potrzebuje FUL WYPAS i nie chce mu się kombinować może się zwrócić do Ciebie

alex51
09-01-2011, 17:32
W dziwnym kierunku zmierza ta dyskusja i moje odczucia z nią związane. Piotrze, jeśli podejmujesz się opracowania czegokolwiek, to zrób to porządnie a nie tłumacz fuszerki amatorskim podejściem lub nieprofesjonalnym tłumaczeniem. Bardzo możliwe, że znajdzie się dużo chętnych do skorzystania z tego nieprofesjonalnego tłumaczenia a być może niektórzy z nich nawet później sobie przypiszą Twój wkład, zmieniając kilkadziesiąt wyrazów i publikując jako kolejną "autorską" wersję. Mimo wszystko życzę Ci powodzenia w opracowaniu kolejnych części i aktualizowaniu wszystkiego z wprowadzaniem nowych wersji JS, bo chyba zdajesz sobie sprawę, że również i takie oczekiwania będą wobec Ciebie.

PiotrWrona
09-01-2011, 19:43
Piotrze, jeśli podejmujesz się opracowania czegokolwiek, to zrób to porządnie a nie tłumacz fuszerki amatorskim podejściem lub nieprofesjonalnym tłumaczeniem.

Podejmował bym się czegoś jak bym zrobił to na jakieś zlecenie....... ta wersja jest pisana z własnej ciekawości jak możesz przeczytać wyżej nie była robiona z myślą o wykorzystaniu a została tu dana po to by ktoś mógł skorzystać i przygotować tłumaczenie dla siebie....

Teraz zobaczyłem że jest spore zainteresowanie więc kolejna wersja będzie na pewno dużo dokładniejsza i nie będzie się do czego doczepić.


Bardzo możliwe, że znajdzie się dużo chętnych do skorzystania z tego nieprofesjonalnego tłumaczenia a być może niektórzy z nich nawet później sobie przypiszą Twój wkład, zmieniając kilkadziesiąt wyrazów i publikując jako kolejną "autorską" wersję.

Oby :) ja nie mam nic przeciwko wykorzystywania mojej pracy przez kogoś innego czym więcej różnych wersji tym łatwiej dobrać coś dla siebie.



Mimo wszystko życzę Ci powodzenia w opracowaniu kolejnych części i aktualizowaniu wszystkiego z wprowadzaniem nowych wersji JS, bo chyba zdajesz sobie sprawę, że również i takie oczekiwania będą wobec Ciebie.

Dzięki i obiecuję że Kolejne wersje będą pełne i dokładniejsze.

Bazyl
09-01-2011, 19:45
to co tu widać jest objawem nudy.....

Poszalej na wiki...

PiotrWrona
09-01-2011, 19:59
Do pisania Artykułów się nie nadaje bo nie potrafię "Ładni" pisać i nie jestem "fachowcem" Joomli i JomSocial a wiki powinni pisać ludzie którzy mają to w małym palcu

Bazyl
09-01-2011, 20:52
Mam to samo oraz, w przeciwieństwie do Ciebie, nie znam angielskiego...
Do tłumaczenia jest troszkę: http://www.wiki.joomla.pl/index.php/Joomla!WikiPL:Potrzebne_t%C5%82umaczenia