Zobacz pełną wersję : Spolszczenie do Virtuemart 1.0.7
zmontowałem plik spolszczenia do VM 1.0.7 ale nie wyświetla mi polskich znaków. jak ktoś ma ochotę to może spróbować to poprawić
a wygląda to tak http://www.nemo-sklep.yoyo.pl/
chodzi pewnie o kodowanie bo jak ustawię w przeglądarce utf-8 to część znaków wyświetla się poprawnie. Tyle że nie wiem gdzie się zmienia kodowanie VM
Plik w załączniku
nie zrażajcie się nazwą - to jest polska wersja językowa
porzeczek
24-11-2006, 16:01
chodzi pewnie o kodowanie bo jak ustawię w przeglądarce utf-8 to część znaków wyświetla się poprawnie. Tyle że nie wiem gdzie się zmienia kodowanie VM
tak na oko to wystarczy przekonwertować plik ze spolszczeniem (np Gżegżółką) i powinno biegać, niestety niemam gdzie sprawdzić bo moje joomle biegają na iso.
pozdrawiam,
P.
sciagnalem ten pliczek ale jak zainstalowac to spolszczenie? gdzie je wgrac? pomocy..
porzeczek
25-11-2006, 20:58
o tu: /administrator/components/com_virtuemart/languages/
Wybaczcie ale po co kombinujecie skoro autor udostępnia pliki językowe W TYM POLSKI? I działa prawie świetnie.. Poszukajcie na forum!
safemode
04-12-2006, 21:45
hmmm... o ile frontend jest mozna powiedziec OK, to strona admina, przynajmniej w wersji, którą posiadam jest nieco... kulawa... przetłumaczona gdzieś na oko w 60%
w mojej wersji panel jest przetłumaczony w około 90 % - jak ktoś chce może dokończyć bo mnie nie starczyło cierpliwości ;)
dobra wiecie co jakoś nie mogę znaleźć pełnego tłumaczenia nawet na stronie domowej Virtula a nawet nie ma takiego spolszczenia żeby była polska waluta a nie $ wszędzie już grzebałem i ciągle mam $ zamiast PLzlotego
jak toś by zrobił pełne tłumaczenie razem z polskimi znakami daję u siebie 5% zniżki na odżywki(suplementy)
porzeczek
22-12-2006, 17:08
dobra wiecie co jakoś nie mogę znaleźć pełnego tłumaczenia nawet na stronie domowej Virtula
jest, tylko trzeba pogrzebać i wiedzieć gdzie (kiedyś w downloadzie była paczka ze wszystkimi tłumaczeniami) niepełna wersja jest tu:
https://svn.sourceforge.net/svnroot/virtuemart/branches/virtuemart-1_0_0/virtuemart/languages/
Frontend będzie wówczas po polsku, panel admina nie do końca..
a nawet nie ma takiego spolszczenia żeby była polska waluta a nie $ wszędzie już grzebałem i ciągle mam $ zamiast PLzlotego
jak toś by zrobił pełne tłumaczenie razem z polskimi znakami daję u siebie 5% zniżki na odżywki(suplementy)
Nienienie, używana waluta niema nic wspólnego z plikiem językowym, ustawia się to w Store->Edit Store w polu Currency Symbol (użyłem opisów angielskich wg dema na virtuemart.net, w 1.0.7 powinno być tak samo), przy czym u mnie symbol zapisuje się z błędem do bazy i poprawiam to ręcznie w bazie.
pozdrawiam,
P.
już sie dopatrzyłem gdzie jest zmiana waluty zanim napisałeś tego posta a to spolszczenie pasuje do wersji 1.0.7 ?? bo z tego co widze to jest do 1.0.0
porzeczek
22-12-2006, 20:03
a to spolszczenie pasuje do wersji 1.0.7 ?? bo z tego co widze to jest do 1.0.0
to z linka powinno, dlatego że przy apgrejdzie tak czy śmak dokładane są zawsze stringi w wersji angielskiej, a nawet jeśli nie to zamiast niektorych komunikatów będzie widać coś w stylu _TO_JAKIS_NAPIS
Niech mnie ktoś poprawi jeśli się mylę :)
pozdrawiam,
P.
spoko udało mi się w większości uporać z problemami dzięki za pomoc
mam problem z spolszczeniem sklepu, pomimo instalacji spolszczenia w niektórych miejscach nadal pojawiają się angielskie komunikaty np. "(piece)" lub statusy zamówienia "Pending" itd. Grzebałem w pliku z spolszczeniem i wszystko co tylko było nie tak zmieniłem. Może ktoś wie jak się z tym uporać??.
Będę bardzo wdzięczny za pomoc
pozdrawiam
aczeki
http://sklep-zelazny.pl
oki, już sobie poradziłem :D
Najpełniejsze tłumaczenie jest w wersji 1.0.8 . Moim zdaniem jest ok. 30% więcej niż w pliku językowym z wersji 1.0.7.
Jako ciekawostkę podam, że w PC WORLD KOMPUTER 1/2007 jest artykuł o Joomli, a na płycie autor artykułu umieścił swoje tłumaczenie do 1.0.7 które jest pełniejsze niż w oryginale :)
Wydaje mi sie, że mając pliki językowe z tych trzech źródeł można zrobić "kompilację", która da w efekcie 90% tłumaczenie VM.
Najpełniejsze tłumaczenie jest w wersji 1.0.8 . Moim zdaniem jest ok. 30% więcej niż w pliku językowym z wersji 1.0.7.
Jako ciekawostkę podam, że w PC WORLD KOMPUTER 1/2007 jest artykuł o Joomli, a na płycie autor artykułu umieścił swoje tłumaczenie do 1.0.7 które jest pełniejsze niż w oryginale :)
Wydaje mi sie, że mając pliki językowe z tych trzech źródeł można zrobić "kompilację", która da w efekcie 90% tłumaczenie VM.
jeszcze nie spotkałem się z spolszczeniem do wersji 1.0.8
może masz na nie jakieś namiary?
za ich podanie będe bardzo wdzięczny
pozdrawiam
aczeki
----------------------------------
http://www.sklep-zelazny.pl/
http://www.infocc.pl/
Jest w pliku Patch_VirtueMart-1.0.7_TO_VirtueMart-1.0.8.tar.gz
Możesz ściagnąć ze strony VM.
[EDIT]
Plik językowy zawarty w tym Patchu ma 154kb. Dla porównania ten z wersji 1.0.7 ma 110kb.
W tym nowym jest też m.in. notka prawna dot. zwrotów towarów.
safemode
06-01-2007, 19:16
Dobrze, że człek tu czasem zajrzy :) Nawet nie wiedziałem, że jest nowa wersja VM.
Dzięki.
jak zrobić update do 8 nadpisać pliki tylko czy jakoś inaczej??
safemode
06-01-2007, 23:00
Nadpisać.
możecie mi powiedzieć co jest zmienione w tej nowej wersji??
Jest świetny sposób na uzupełnienie tłumaczenia:
http://virtuemart.net/index.php?option=com_docman&task=cat_view&gid=75&Itemid=66
Language Manager Component
vBulletin® v4.2.5, Prawa przedruku © 2024 vBulletin Solutions, Inc. Wszystkie prawa zastrzeżone.
Tłumaczenie: Polskie Centrum Joomla!