PDA

Zobacz pełną wersję : joomla w roznych jezykach



tomek_k
20-03-2007, 14:05
witam!!!

pytania z cyklu prostackie, ale kto pyta nie błądzi...
w najbliższym czasie (prawdopodobnie) będę musiał założyć
kilka "joomli" w rónych językach europy wschodniej (czeski, słowacki, rumuński, itp) oraz kosmos całkowity - hebrajski oraz arabski...
także mam pytania w związku z tym, czy pobierać wersję angielską i czy można do niej pobrać ewentualnie języki?? no i oczywiscie pytanie o baze danych i kodowanie?? czy ktoś zakładał strony w obcych językach??

pozdrawiam
tomek_k

Dylek
20-03-2007, 15:10
JoomFish zalatwi sprawe + tlumacz, ktory przygotuje Ci do wklepania teksty w wybranych jezykach

tomek_k
20-03-2007, 15:24
dziex...

ale tylko pytanie czy z baza danych nie bedzie problemu no i czy domene mozna przekierowac na konkretny jezyk??? pobawie sie ta rybka troszeczke... tylko jezeli tresci poszczegolnych jezykow sie roznia???
no i co z ta baza danych??

alegorn
20-03-2007, 15:49
ryba zamienia ISTNIEJACY tekst na inny. (w sensie przetlumaczony.), dosc latwo jest przystosowac do tlumaczenia innych komponentow (czy zreszta czegokolwiek, co sie tylko zapisuje w db.)

jak sie bedzie joomla zachowywac w 'wiezy babel' trudno powiedziec, kwestia odpowiednich szablonow przede wszystkim... ale pomysl o przekonwertowaniu calosci na utf-8... wtedy moglbys zachowac jedno kodowanie dla wszystkich elementow. mysle ze warto. troche porad jak to zrobic znajdziesz na forum.

pozdraw,
Al

iwoh
26-09-2008, 08:31
Joomfish zamienia mi litery w tekscie słowackim na inne, np. powinno być t' a joomfish robi z tego coś takiego tylko mniejszych rozmiarów >>
Albo zamiast S z ptaszkiem na górze jest @. Co mam zrobić pradźcie. Brakuje w plikach językowych jakichś liter czy co? Tłumacz, który dostarczał tłumaczenie się wkurza, i kopie pode mną dołki u zleceniodawcy. Bardzo proszę o wskazówki

zwiastun
26-09-2008, 11:44
Zmartwię Cię, pewno kopie słusznie, bo to nie on, ale Ty odpowiadasz za odpowiednie kodowanie. Sposób, w jaki opisujesz problem, utwierdza mnie, że tłumacz ma rację - ani słowa nie piszesz o tym, jak w ogóle chciałeś rozwiązać problem różnych języków, w jakim kodowaniu jest witryna, jak kodujesz ów słowacki, jak jest kodowana baza danych, z jakiego joomla! korzystasz.

iwoh
26-09-2008, 12:35
Dziękuję Zwiastunie za odpowiedź. Twoje pierwsze zdanie by mi wystarczyło. pomógł mi mój administrator serwera i nie kopał mnie, bo nikt nie wie wszystkiego i każdy ma prawo zadawać pytania. Tłumacz nie ma racji, bo tłumaczenie dopiero zaczęłam wprowadzać i mam jeszcze na to czas, a tłumacz sam przygotowywał tłumaczenie 3 miesiące.

zwiastun
26-09-2008, 13:29
Ani mi w głowie kogokolwiek kopać. Piszesz wszakże:
"Tłumacz, który dostarczał tłumaczenie się wkurza, i kopie pode mną dołki u zleceniodawcy. "
Wybacz, ale to pisze ktoś, kto przyjmując zlecenie, zaręczał, że ma kwalifikacje, by je wykonać. I oczywiście, że może napotkać problemy czy stanąć przed nieznanym. Nie usprawiedliwia to jednak:
a) uskarżania się na innych, co pono dołki Ci kopią
b) przedstawienia problemu, jakie można zrozumieć u laika.

Poza wszystkim: użytkowników forum interesują problemy i rozwiązania - w tej gadce ani opisu problemu, ani rozwiązania....

iwoh
26-09-2008, 13:55
Przyczyna błędów. Baza założona z kodowanie Latin_2, porównywanie napisów też Latin_2. Baza zakładał ktoś inny 2 lub 3 lata temu. Z tego co wiem, przedtem zleceniodawca nie myślał o tłumaczeniach strony. Trzeba przerobić bazę na UTF8, ale myślę, że to już wszyscy wiedzą