Joomla 1.5 PL - Kiedy? - Strona 2
Strona 2 z 12 PierwszyPierwszy 1234 ... OstatniOstatni
Wyniki 11 do 20 z 113

Temat: Joomla 1.5 PL - Kiedy?

  1. #11
    Senior zwiastun awatar
    Dołączył
    20-09-2005
    Wpisy
    27 315
    Punkty
    1142

    Domyślny

    Dobrą podstawę? Do czego?
    Proszę przyjąć do wiadomości, że w naszym gronie nie ma osób siedzących etatowo nad udostępnianiem materiałów dla wielce nas miłujących PT Klientów. Viking napisał w innym miejscu, jak wiele osób zgłosiło się do pomocy przy opracowaniu tłumaczenia i ile spośród nich można było zakwalifikować do zespołu.
    Rozumiem doskonale, że wiele osób chciałoby sobie potestować Joomla 1.5, a kolejnych wiele już zaoferować go swoim klientom.
    Potestować na własny użytek można równie dobrze korzystając z wersji angielskiej. Kto zna Joomla 1.0 poradzi sobie bez większych problemów.
    Jeśli natomiast chodzi o interesy osób, które już chciałyby wykorzystać Joomla 1.5 w celach komercyjnych, to przyznam szczerze i dla pełnej jasności, sprzyjać nie mamy powodów żadnych.
    Korzystaj i ciesz się!
    ===============
    Zwiastun
    Biblioteka Elektronicznej Dokumentacji Joomla!

  2. Pani Reklamowa
    Pani Reklamowa jest aktywna
    Avatar Panny Google

    Dołączył
    19-08-2010
    Skąd
    Internet
    Postów
    milion
    Pochwał
    setki
  3. #12
    Bywalec
    Dołączył
    10-10-2007
    Wpisy
    102
    Punkty
    7

    Domyślny

    SVN - znany jako system kontroli wersji, nie wymaga osób, które "musza" udostepniac pliki. System ten ulatwia prace programista, a inni w tym wypadku mogli by sciagac i byc na biezaco z przetlumaczonymi plikami. Nie wiem jak sie wymieniacie tymi plikami przy tlumaczeniu, a moze w ogole nie wymieniacie... Nie wiem rowniez na jakiej zasadzie testuja (o ile ktos sprawdza te tlumaczenia) czy udostepniacie im co jakis czas "paczke" czy tez jest serwis www na ktory wrzucacie tlumaczenie i tam ludzie to sprawdzaja... Tego wszystkiego naprawde nie wiem ;) Wiem ze svn rozwiazuje wiele problemow, a co za tym idzie znacznie ulatwia i przyspiesza prace...

    A tak w ogole jesli chodzi o mnie. To moja strona nie powstaje w celach komercyjnych... robie ja dla siebie i z "potrzeby" tworzenia czegos ;)
    Dlatego tlumaczeniem stronki, by mozna byla ja przegladac juz sie zajolem... zajalabym sie wczesniej ale czekalem na "koniec wrzesnia". Teraz gdy juz wiem o co chodzi z opoznieniem tlumaczenia moge spokojnie skonczyc swoje i czekac na stabilna wersje Joomli wraz z polskim i Bogu dzieki profesjonalnym tlumaczeniem

  4. #13
    Przeglądacz
    Dołączył
    03-10-2007
    Wpisy
    35
    Punkty
    10

    Domyślny


    Zapraszam do kontaktu osoby, które chaciałyby wziąc się za tłumaczenie wszystkiego na język polski dla Joomla! 1.5 RC3.
    Dla ułatwienia dodam, że wystarczy zainstalować "Translation Manager"
    Tłumaczymy wszystko pod UTF-8


    Oczywiście udostępniamy efekty swoich prac również dla wersji komercyjnych. Tak by wersja istniała w oficjalnych tłumaczeniach, tak jak np. czeska.

    W poniedziałek obiecuję pierwsze tłumaczenia.
    Ostanio edytowane przez Sl@o : 14-10-2007 00:26
    ...

  5. #14
    Bywalec
    Dołączył
    10-10-2007
    Wpisy
    102
    Punkty
    7

    Domyślny

    Sl@o trzeba by bylo jakos sie "umowic" z tym tlumaczeniem. Jakos sie podzielic czy cos ;) Zeby szybko i sprawnie to poszlo

  6. #15
    Przeglądacz
    Dołączył
    03-10-2007
    Wpisy
    35
    Punkty
    10

    Domyślny

    Cytat Wysłane przez Gordion Zobacz wiadomość
    Sl@o trzeba by bylo jakos sie "umowic" z tym tlumaczeniem. Jakos sie podzielic czy cos ;) Zeby szybko i sprawnie to poszlo
    Mam juz jako tako przetlumaczone:
    com_frontpage
    com_messages
    com_wrapper
    mod_custom
    mod_footer
    mod_online
    mod_poll
    mod_sections
    plg_content_vote
    plg_search_categories
    plg_search_contacts
    plg_search_content
    plg_search_newsfeeds
    plg_search_sections
    plg_search_weblinks
    tpl_beez
    tpl_rhuk_milkyway

    Częściowo:
    plg_system_debug 83%
    mod_wrapper 75%
    mod_whosonline 94%
    mod_syndicate 44%
    mod_newsflash 26%
    [core] 40%
    Tyle na razie zrobiłem
    Teraz będę kontynuował te częściow zrobione.
    Oczywiście za tlumaczenia nie mogę reczyć, że są dosknałe. To będzie wiadomo po ich przetestowaniu przez 1000-e osób.
    ...

  7. #16
    Bywalec
    Dołączył
    10-10-2007
    Wpisy
    102
    Punkty
    7

    Domyślny

    Cytat Wysłane przez Sl@o Zobacz wiadomość
    Oczywiście za tlumaczenia nie mogę reczyć, że są dosknałe. To będzie wiadomo po ich przetestowaniu przez 1000-e osób.
    Z tym sie zgadzam w 100 %. Wszystko wychodzi dopiero w praniu... ;)

  8. #17
    Senior zwiastun awatar
    Dołączył
    20-09-2005
    Wpisy
    27 315
    Punkty
    1142

    Domyślny

    Joomla 1.0 nie tylko testowało, ale używało tysiące, a nie 1000 osób. Do dziś jeszcze znajduję banalne, ale jednak, usterki w tłumaczeniu, na które nikt nie zwrócił nigdy uwagi. A gdybym miał zebrać wszystkie zgłoszone uwagi - nie wliczając pochodzących od członków skromnego zespołu tłumaczy, zaręczam, że wystarczyłoby palców u rąk.
    Proszę nie zrozumieć źle tej uwagi - nie jest jej celem ani negowanie inicjatywy Sl@o, ani zniechęcanie do dzielenia się tłumaczeniami, za które nie można ręczyć nie tylko, że są doskonałe, ale nawet że są dobre (oficjalne również doskonałe zapewne nie będzie).
    Powiem nawet więcej - wyszło na to, iż skuteczniejsze okazało się nieudostępnienie tłumaczenia, niż apele o włączenie się do pracy zespołu.

    Warto natomiast przemyśleć, czy warto... siedzieć nad czymś, co już jest zrobione (choć niedostępne - 94% całości na moim liczniku z wczoraj jest przetłumaczone i w dużej mierze ujednolicone).
    Z planu rozwoju wynika, że spodziewać się możemy jeszcze jednej wersji RC4, a następnie wersji stabilnej. Co prawda trudno wyrokować, czy jest to kwestia miesiąca, czy dwóch, ale zapewne nie czas odległy.

    Sporządzenie "jakiegoś" tłumaczenia nie jest dziś zadaniem aż tak trudnym. Ale doprowadzenie tego "jakiegoś" tłumaczenia do poprawności, jednolitości i spójności - wierzcie albo nie wierzcie - już takie łatwe nie jest.

    Nie dlatego przecież nie udostępniamy tłumaczenia, że nam się nie chce czy z jakichś innych wydumanych przyczyn, a jedynie ze względu na poczucie odpowiedzialności za jakość materiału, jaki dotrze do użytkowników.

    PS
    System kontroli wersji nie rozwiązuje problemu zmian wprowadzanych do zestawu stałych językowych. A ten wciąż nie jest ustabilizowany. Kiedy zainstalowałem RC3 po raz kolejny mnie "trafiła" znana przypadłość - znowu przyrosło stałych "nieprzetłumaczonych" i stałych "ponadmiarowych", czyli przetłumaczonych, ale niepotrzebnych - bo albo zostały rzeczywiście usunięte, albo zastąpione inaczej nazwanymi. Słowem, syzyfowa praca.
    Korzystaj i ciesz się!
    ===============
    Zwiastun
    Biblioteka Elektronicznej Dokumentacji Joomla!

  9. #18
    Bywalec
    Dołączył
    10-10-2007
    Wpisy
    102
    Punkty
    7

    Domyślny

    Zwiastun ja to wszystko rozumiem i sie z Toba zgadzam, poprostu na chwile obecna wziolem sie za tlumaczenie by ta moja stronka jakos wygladala...
    a nie tak jak wczesniej nie ktore moduly po polsku artyklu tez, a reszta w jezyku ang.

    Tak jak wczesniej pisalem. Poczekam na oficjalna wersje. Zeby jako tako mozna sie po mojej stronce teraz poruszac wymagala/wymaga ona lekkiego przetlumaczenia

    P.S. Jak skoncze tlumaczyc to z pewnoscia udostepnie, kto bedzie chcial bedzie uzywal... Z cala pewnoscia nie bedzie to idealne tlumaczenie bo to jak napisal wczesniej Zwiastun jest to niemozliwe.

    Edit

    Cytat Wysłane przez zwiastun Zobacz wiadomość
    PS
    System kontroli wersji nie rozwiązuje problemu zmian wprowadzanych do zestawu stałych językowych. A ten wciąż nie jest ustabilizowany. Kiedy zainstalowałem RC3 po raz kolejny mnie "trafiła" znana przypadłość - znowu przyrosło stałych "nieprzetłumaczonych" i stałych "ponadmiarowych", czyli przetłumaczonych, ale niepotrzebnych - bo albo zostały rzeczywiście usunięte, albo zastąpione inaczej nazwanymi. Słowem, syzyfowa praca.
    Wtedy aktualizujecie tylko te pliki z nowego zestawu. Zasada ta sama co przy "zabawie" wciaz z tym samym plikiem ;)
    Ostanio edytowane przez Gordion : 14-10-2007 03:46

  10. #19
    Przeglądacz
    Dołączył
    03-10-2007
    Wpisy
    35
    Punkty
    10

    Domyślny

    Dlatego ja rowniez udostepnie pliki ktore stworzę.
    I to wszystko. Bo co mi o przetlumaczeniu na 94 % jeśli nic z tego nie wynika, bo ja tego nie widzę.
    Może byc nawet przetlumaczone na 99,999999999999999999999% a mnie to nawet nie wzruszy Bo dla mnie liczy się tylko to co widzę i co jest dostępne. Tak np. jak ze wspomniana wesją czeską. Mniejszy to kraj, a wersja jest oficjalnie dodadana do joomla 1.5.
    I o to mi wlasnie chodzi. Nie chce nikogo oceniac i nie chodzi mi o ocenę ego co robi lub chce zrobić. Każdy tlumaczy cos dla siebie po kawałku. A to nie chodzi o to, Bo gdyby wszyscy tlumaczyli po 2-3 pliki to juz dawo wersja 1.5 bylaby w calości przetlumaczona,
    A ja sprawdzam wlasnie i porownuję RC2 z RC3 i wcale welki zmian nie widze
    No to byloby na tyle
    I biorę się zaraz do roboty.
    ...

  11. #20
    Senior zwiastun awatar
    Dołączył
    20-09-2005
    Wpisy
    27 315
    Punkty
    1142

    Domyślny

    Zmian nie widzisz, bo nie są widoczne, jeśli nie mialeś tłumaczenia. To są zmiany polegające na drobnych modyfikacjach kształtu stałej językowej. W efekcie coś przetłumaczone pojawia się w zestawie niepotrzebnych bo już nieistniejących, a nowe ujęcie pojawia się w zestawie nieprzetłumaczonych. Chcesz, tłumacz. Przecież zaszkodzić nikomu nie zaszkodzisz.
    Korzystaj i ciesz się!
    ===============
    Zwiastun
    Biblioteka Elektronicznej Dokumentacji Joomla!

Strona 2 z 12 PierwszyPierwszy 1234 ... OstatniOstatni

Reguły pisania

  • Nie możesz zakładać nowych tematów
  • Nie możesz dodawać wypowiedzi
  • Nie możesz dodawać załączników
  • Nie możesz poprawiać swoich postów
  •