Czytałem nt. wymowy - czyta się Dżumla.
A propos Javy - mówi się chyba Jawa. Raz tylko spotkałem się z "Dżawą" - w vortalu dobreprogramy.
Czytałem nt. wymowy - czyta się Dżumla.
A propos Javy - mówi się chyba Jawa. Raz tylko spotkałem się z "Dżawą" - w vortalu dobreprogramy.
- Użytkownicy Joomli! dostają zawrotu głowy od ilości "pomagierów".
- Przesiadam się na Mambo, by pomagać innym.
Mambo Fun!.- Pomogłem? Podnieś mi reputację: .
Chyba jak Julia , bo inaczej Julki Ci tego nie wybaczą ;)Wysłane przez Smoox
Pozdrawiam
frico
Robie to co lubie, bo lubie to co robie.
I niech tak zostanie.
Przepraszam wszystkie JULKI;)Wysłane przez frico
Ale ciągle mnie to męczy jak się poprawnie wymawia. Zostałem poprawiony w rozmowie i nie wiem czy słusznie. Warto by wiedzieć jak to jest naprawdę .
Mówimy 'dżumla' a w domyśle...
To z Majakowskiego (prawie)
Bo to jest z angielskiego, wymowa jest taka:Wysłane przez livio
a (ej), b (bi), c (si), d (di), e (i), f (ef), g (gi), h (ejcz), i (aj), j (dżej)
dlatego Joomla! == Dżumla
Taka mala lekcja angola
Pozdrawiam
Przeczytaj o tematyce: programy partnerskie zobacz też jak wygląda darmowa reklama dla Ciebie, no i na deser mam dla Ciebie stronę o pagerank i mały Kurs CSS
Czy na pewno ta nazwa jest z języka angielskiego?
Pochodzi z suahili. ALe to transkrypcja, czyli słowo zapisane zgodnie z regułami j.ang.
Czyli podsumowując, prawidłowa wymowa to (fonetycznie) Dżumla!
Dzieki za oświecenie;)
Lekko offtopem, ale...
Otóż instaluję sobie właśnie Dżumę (tfu, Dżumlę), i widzę:
Jak to interpretować? Czy:Nie odznaczaj tego, jeśli nie masz doświadczenia z Joomla!
a) "jeśli nie masz doświadczenia z <Joomla!>", czy też
b) "jeśli nie masz doświadczenia z <Joomla>!"
Stosunki emocjonalne tych zdań są przecież inne ;)
Jeśli znajduje zastosowanie przykład a), to czy po ostatnim wyrazie nie powinno być dodatkowo kropki? Wykrzyknik wchodzi przecież w skład wyrazu, w tym konkretnym przypadku.
Jaka jest wasza opinia?
Ostanio edytowane przez Rlyeh : 16-04-2006 19:06
Ja uważam, jak poprzednik, że wykrzyknik to część wyrazu, więc stawiam po nim kropkę, lub inny znak (w zależności od położenia).
- Użytkownicy Joomli! dostają zawrotu głowy od ilości "pomagierów".
- Przesiadam się na Mambo, by pomagać innym.
Mambo Fun!.- Pomogłem? Podnieś mi reputację: .