Joomla 1.5 - Tłumaczenie: usterki
Strona 1 z 10 123 ... OstatniOstatni
Wyniki 1 do 10 z 104

Temat: Joomla 1.5 - Tłumaczenie: usterki

Hybrid View

Poprzednia wiadomość Poprzednia wiadomość   Następna wiadomość Następna wiadomość
  1. #1
    Senior zwiastun awatar
    Dołączył
    20-09-2005
    Wpisy
    27 315
    Punkty
    1142

    Domyślny Joomla 1.5 - Tłumaczenie: usterki

    Poszę o zgłaszanie usterek, sugestii, propozycji poprawek w tym wątku.
    Korzystaj i ciesz się!
    ===============
    Zwiastun
    Biblioteka Elektronicznej Dokumentacji Joomla!

  2. #2
    Wiarus
    Dołączył
    14-12-2007
    Wpisy
    2 025
    Punkty
    66

    Domyślny

    1. Aby przejść na Zaplecze, podaj uważnie swój login
    i hasło.
    Brzmi trochę ciężko - tak wydaje mi się że będzie lepiej brzmieć:
    Aby przejść na Zaplecze, podaj swój login oraz hasło.
    2. Tajny szyfr (konfiguracja globalna)- masło maślane - szyfr z reguły jest tajny
    3. Raportowanie błędów (konfiguracja globalna) - pierwsza opcja wyboru jest domyślny systemu powinno być domyślne systemu
    4. Baza danych (konfiguracja globalna) - Nazwa serwera winno być Adres serwera

    to moje propozycje,poprawki. będę aktualizował listę.

  3. #3
    Wiarus Sova awatar
    Dołączył
    20-02-2006
    Skąd
    Kraków
    Wpisy
    1 098
    Punkty
    47

    Domyślny

    Komponenty -> Zasoby
    A nie powinno byc: "Katalog linków"? (ew.: katalog adresów, katalog stron, katalog odnośników,)
    "Po sposobie zadawania pytań widać, że niektórzy dopiero zaczynają swoją przygodę z myśleniem..."
    =====================================
    Przebudzenie, czyli wszytkich witam po długiej nieobecności...

  4. #4
    Senior zwiastun awatar
    Dołączył
    20-09-2005
    Wpisy
    27 315
    Punkty
    1142

    Domyślny

    Web - internetowe
    Links - łącza

    Tłumaczenie dotychczasowe jako katalog WWW, katalog stron wskazywało na ograniczone przeznaczenie tego komponentu. A może być zastosowany nie tylko jako katalog stron, ale także jako katalog plików (prosta plikownia), dokumentów.
    Słowo Zasoby (aczkolwiek jest odpowiednikiem innego - resources) zdaje się być tej jednoznaczności pozbawione. Zasób: strona, plik, dokument, obraz, film, nagranie - cokolwiek chcesz
    Przy okazji:
    Link - język polski takiego słowa nie zna, zna natomiast: łącze, odnośnik, odsyłacz
    Korzystaj i ciesz się!
    ===============
    Zwiastun
    Biblioteka Elektronicznej Dokumentacji Joomla!

  5. #5
    Przeglądacz
    Dołączył
    23-12-2008
    Wpisy
    45
    Punkty
    15

    Domyślny

    Cytat Wysłane przez zwiastun Zobacz wiadomość
    Web - internetowe
    Links - łącza

    Przy okazji:
    Link - język polski takiego słowa nie zna, zna natomiast: łącze, odnośnik, odsyłacz
    Proponuję zajrzeć do słownika języka polskiego... Język się zmienia...

    Przy okazji:
    To samo dotyczy "resetowania"...

  6. #6
    Debiutant
    Dołączył
    07-11-2009
    Wpisy
    9
    Punkty
    10

    Domyślny Niepełne spolszczenie.

    Witam.
    Mam zainstalowaną świeżutką wersję Joomla 1.5.15 ( nie aktualizowaną z poprzednich wersji) z tłumaczeniem 1.5.14, niestety w panelu kontrolnym nie są tłumaczone nagłówki:
    "Logged in Users", "Popular", "Recent added Articles", "Menu Stats".
    Osobiście mi to nie przeszkadza, ale fajnie by było gdyby działało :o

  7. #7
    Przeglądacz
    Dołączył
    03-03-2008
    Wpisy
    72
    Punkty
    11

    Domyślny

    1) W panelu admina podczas edycji artykułu przy wyświetlaniu ilości odsłon mamy guzik "Ustaw ponownie". Myślę, że bardziej intuicyjnie byłoby jednak "resetuj".
    2) Panel admina -> Menu -> mamy tam Projektant menu... czemu nie menedżer menu? W sumie projektant też może być, ale moim zdaniem, bardziej pasuje menedżer.
    btw - świetna robota z tym tłumaczeniem.
    Ostanio edytowane przez sirmicho : 04-03-2008 08:16

  8. #8
    Senior zwiastun awatar
    Dołączył
    20-09-2005
    Wpisy
    27 315
    Punkty
    1142

    Domyślny

    Owo Ustaw ponownie jest wymuszone - popatrzę. W sumie niepolskie Resetuj mogłoby być. Jest powszechnie zrozumiałe. Trzeba jeszcze pani Zosi i pani Krysi zapytać .
    Zapewne zauważyłeś, że nie ma żadnego menedżera. Powodem jest najkrócej mówiąc - gęsia skórka na sam dźwięk tego nadużywanego, a nie mającego nic wspólnego z językiem polskim słowa. Może nie da się uniknąć go w opracowaniach, ale tu, jak widać, dało się całkiem dobrze.
    Projektant menu (i pozycji menu) jest chyba całkiem dobrym pomysłem. Doskonale wskazuje, co przy pomocy tych "menedżerów" robimy.
    Korzystaj i ciesz się!
    ===============
    Zwiastun
    Biblioteka Elektronicznej Dokumentacji Joomla!

  9. #9
    Przeglądacz
    Dołączył
    03-03-2008
    Wpisy
    72
    Punkty
    11

    Domyślny

    Cytat Wysłane przez zwiastun Zobacz wiadomość
    W sumie niepolskie Resetuj mogłoby być.
    Może być nawet polskie "zeruj"/"wyzeruj".

  10. #10
    Bywalec Qbik awatar
    Dołączył
    28-01-2008
    Wpisy
    384
    Punkty
    22

    Domyślny

    Mam dwie propozycje
    w artykułach informacja kto "wpisał" zamienił bym na "Napisał" dany artykuł

    i analogicznie "Zmieniony" zamienić na "Ostatnio poprawiane" lub "Ostatnio poprawione"

Strona 1 z 10 123 ... OstatniOstatni

Reguły pisania

  • Nie możesz zakładać nowych tematów
  • Nie możesz dodawać wypowiedzi
  • Nie możesz dodawać załączników
  • Nie możesz poprawiać swoich postów
  •