Dla Ang, Pol, Niem jedna templatka z kodowaniem UTF-8, natomiast dla Fr druga templatka. Kopiujesz templatke, nadajesz jej inną nazwę, zmieniasz w pliku w xml nazwę i w pliku index.php zmieniasz kodowanie znaków.
W JoomFish masz możliwość przypisania inne templatki dla każdego języka.
Przy okazji. Możesz mi na maila podesłać tłumaczenie Joomli na język fancuski bo nigdzie nie mogę znaleźć?
direct.pl@gmail.com
Sprawa jest jeszcze bardziej skomplikowana. Jeśłi dam w jednym artykule wszystkie 4 języki kodowanie utf, to otrzymuje wszystkie znaki jaknależy, zaś przy zarządzaniu przez fisha fransucki pada. Potestuje dziś pomysł drirecta rózne skórki dla róznych wydań językowych
PS: dla wersji fransuskiej kozystam z polskiego wydania joomly, ponieważ ten jezyk ma miec tłumaczone tylko 4-5 pozycje.
Może sprobuj zmienić iso przez instrukcje IF w php ?
np.
<?php
$zmienna = $urls;
if($zmienna == '&lang=fr')
{
echo ("iso-8859-1");
}
else {
echo ("iso-8859-2");
}
?>
Oczywiście, ten kod może być błędny.
Swoją drogą skąd ściągnąłeś francuski język do joomli ?
Direct