K2 - język polski - Strona 3
Strona 3 z 10 PierwszyPierwszy 12345 ... OstatniOstatni
Wyniki 21 do 30 z 97

Temat: K2 - język polski

  1. #21
    Przeglądacz
    Dołączył
    23-12-2008
    Wpisy
    45
    Punkty
    15

    Domyślny

    Etykiety nie są zbyt popularnym określeniem w polskim internecie. W zasadzie na większości stron są albo "słowa kluczowe", albo "tagi". Na etykiety nie natknąłem się nigdzie jak dotychczas (choć przyznaję, że nie szukałem zbyt intensywnie). Ci którzy wolą etykiety mogą skorzystać z poprzedniej wersji tłuamczenia.

  2. Pani Reklamowa
    Pani Reklamowa jest aktywna
    Avatar Panny Google

    Dołączył
    19-08-2010
    Skąd
    Internet
    Postów
    milion
    Pochwał
    setki
  3. #22
    Senior zwiastun awatar
    Dołączył
    20-09-2005
    Wpisy
    27 315
    Punkty
    1142

    Domyślny

    Trudno dyskutować.
    1. Zaplecze, które kiedyś proponował dr Miłkowski nie chciało się przyjąć i jakoś, dzięki Joomla! jest już traktowane normalnie. Część frontową i frontend wyparła już niemal zupełnie witryna dość konsekwentnie stosowana w Joomla! Innych wpływów nie śmiem nawet przywoływać. To nie "ktoś" poza nami kształtuje język i słownictwo - robimy to w dużej mierze my, tłumacze.
    2. Co mówi słowo "tagi" dziecku? Nic, bo nic wspólnego z językiem polskim nie ma. Upowszechni się, jeśli nie będzie miało konkurencji z polskim słownictwem. Oczywiście, etykiety też pochodzą skąd inąd, ale w języku już są, a znaczą dokładnie to, co tagi (znakują, oznaczają), więcej - nazywają precyzyjniej przypisywana własność.
    3. Słowa kluczowe - nie wgłębiając się zbytnio, bo zajdziemy na manowce - i tagi (czy etykiety) to dwa różne byty, acz pewno tylko dlatego, że tak wyszło.
    4. Ci którzy wolą - mogą sobie dokonywać takich poprawek w plikach językowych, jakich zechcą.

    Ale w całości to rzecz na szerszą dyskusję.
    Korzystaj i ciesz się!
    ===============
    Zwiastun
    Biblioteka Elektronicznej Dokumentacji Joomla!

  4. #23
    Senior PeFik awatar
    Dołączył
    18-02-2007
    Skąd
    Miasto Stu Mostów
    Wpisy
    5 465
    Punkty
    241

    Domyślny

    Cytat Wysłane przez zwiastun Zobacz wiadomość
    Zamiana etykiet na słowa kluczowe jest bez sensu.
    Kwestia gustów, a wiadomo ... poza tym w pudelku (pudelek.pl) są "Słowa kluczowe", i co.... hehhehe
    jeśli robię Pudelka Numer 2, to tak muszę mieć.
    Współautor bloga o systemie Joomla! -> blog.elimu.pl < oraz kilku książek i artykułów o tym CMS.

  5. #24
    Senior zwiastun awatar
    Dołączył
    20-09-2005
    Wpisy
    27 315
    Punkty
    1142

    Domyślny

    Zawsze możesz się ubrać, jak chcesz - kwestia gustu.
    Póki co "słowa kluczowe" są w naszych tłumaczeniach odpowiednikiem "keywords". Pomijam kwestię powielania bytów, nie ja je powielam - opisanie artykułu słowami kluczowymi w parametrach artykułu to nie to samo, co przypisanie etykiet (tagów), choć powinno to być dokładnie to samo.
    Korzystaj i ciesz się!
    ===============
    Zwiastun
    Biblioteka Elektronicznej Dokumentacji Joomla!

  6. #25
    Nowicjusz witraze awatar
    Dołączył
    31-08-2008
    Skąd
    Warszawa
    Wpisy
    11
    Punkty
    10

    Domyślny K2-język polski

    Dziękuję bardzo za perfekcyjne tłumaczenie K2 na polski, Zwiastunowi & Co. które właśnie pobrałem z plikowni. Może warto by było wrzucić je na stronę K2 do działu językowego. Sam tego nie robię boć to nie moje osiagnięcie. A juz wkrótce wyjdzie K2 v.2.3 i znowu będzie potrzeba tłumaczenia. Z tego co tam wyczytałem uporzadkować maja wreszczie pliki językowe.

  7. #26
    Przeglądacz
    Dołączył
    23-12-2008
    Wpisy
    45
    Punkty
    15

    Domyślny K2 v. 2.3 Język polski

    Polskie pliki językowe do najnowszej wersji komponentu K2 v.2.3 z 25.06.2010
    Załączone pliki Załączone pliki

  8. #27
    Nowicjusz
    Dołączył
    05-11-2008
    Skąd
    Leszno
    Wpisy
    12
    Punkty
    10

    Domyślny

    witam

    czy ma ktos moze uzupelnione tlumaczenie do k2 v2.4.1?

    z gory dziekuje za informacje

  9. #28
    Bywalec
    Dołączył
    28-02-2006
    Skąd
    Gliwice
    Wpisy
    166
    Punkty
    20

    Domyślny spolszczenie do k2 v2.4.1

    spolszczenie do k2 v2.4.1
    Załączone pliki Załączone pliki

  10. #29
    Nowicjusz
    Dołączył
    13-04-2010
    Wpisy
    14
    Punkty
    10

    Domyślny

    Czy do K2 v 2.5 w JOOMLA 1.7 można ręcznie wgrać polskie pliki tłumaczenia z wersji 2.4.1 ?

  11. #30

    Domyślny

    Nie można. 2.5 ma całkowicie nowe pliki. Jestem w trakcie tłumaczenia na https://www.transifex.net. Powinienem skończyć w tym tygodniu.

Strona 3 z 10 PierwszyPierwszy 12345 ... OstatniOstatni

Reguły pisania

  • Nie możesz zakładać nowych tematów
  • Nie możesz dodawać wypowiedzi
  • Nie możesz dodawać załączników
  • Nie możesz poprawiać swoich postów
  •