Tłumaczenie Easy Blog
Strona 1 z 3 123 OstatniOstatni
Wyniki 1 do 10 z 24

Temat: Tłumaczenie Easy Blog

  1. #1
    Przeglądacz zhong_guo_ren awatar
    Dołączył
    01-07-2011
    Skąd
    Warszawa
    Wpisy
    40
    Punkty
    10

    Domyślny Tłumaczenie Easy Blog

    Robię właśnie tłumaczenie najnowszej wersji EasyBlog'a i jeżeli to komuś pomoże, to chciałbym się podzielić wynikami swojej pracy, tym bardziej że z zawodu jestem tłumaczem, co prawda bardziej w kwestiach związanych z przemysłem i nie anglistą, ale lubię wyzwania

    Mam jednak kilka wątpliwości. Po pierwsze EasyBlog nie jest darmowym komponentem, więc nie mogę go udostępnić, bo t o chyba będzie przestępstwo. Czy zatem powinienem udostępnić sam plik .ini ? Tłumaczenie modułów nie narusza praw wyłącznych, ale wydaje mi się że autorom może nie podobać się, że robię tłumaczenie.
    Drugi sprawa jest bardziej techniczna mianowicie, tworzą się krzaczki mimo że zrobiłem wszystko jak należy, z nazwaniem pliku i umieszczeniem w katalogu pl-PL i zmianą kodowania pliku ini. na UTF-8. Nie chce mi się skakać po tym skrypcie i poprawiać znaczki, bo więcej mi to zajmie niż samo tłumaczenie.

    Za dużo mam dylematów, coś czuję, że zaraz nadleci Zwiastun i mnie o******y, jeszcze tylko nie wiem za co

  2. Pani Reklamowa
    Pani Reklamowa jest aktywna
    Avatar Panny Google

    Dołączył
    19-08-2010
    Skąd
    Internet
    Postów
    milion
    Pochwał
    setki
  3. #2
    Senior Gall Anonim awatar
    Dołączył
    19-10-2010
    Wpisy
    6 947
    Punkty
    447

    Domyślny

    Witam teraz tutaj.
    a. zapewne Masz rację co do faktu iż nie Możesz wręcz udostępniać całości - co do plików językowych - nie widzę specjalnego problemu ponieważ wręcz "Nakręcasz" im obroty (paru klientów nowych otrzymają), zawsze Możesz również im udostępnić nieodpłatnie efekty swojej pracy i zapytać ich o ten dylemat.
    Co do krzaczków - nie bardzo łapię w czym problem - wyślę Ci na priv mój adres mail - podeślij chociażby jedno tłumaczenie w wordzie z nazwą pliku ini na który mam to przerobić i sprawdzę po swojemu - potem Ci odeślę jeśli będzie ok.
    Pzdr
    __________________________________________________ _______________
    No i problem z głowy @PeFik rozwiał wątpliwości - osobiście również dzięki za nową wiedzę.
    Pzdr
    Ostanio edytowane przez Gall Anonim : 01-07-2011 22:27

  4. #3
    Senior PeFik awatar
    Dołączył
    18-02-2007
    Skąd
    Miasto Stu Mostów
    Wpisy
    5 465
    Punkty
    241

    Domyślny

    Tłumaczenia leżą w interesie twórcy oprogramowania, więc dosyć częstą praktyką jest, że nawet w przypadku płatnych komponentów - nie ma problemu, a wręcz na tłumaczy czekają nagrody.
    Zgodnie z naszą krajową ustawą Prawo autorskie .... , opracowanie cudzego utworu, w szczególności tłumaczenie, jest przedmiotem prawa autorskiego bez uszczerbku dla prawa do utworu pierwotnego.
    Współautor bloga o systemie Joomla! -> blog.elimu.pl < oraz kilku książek i artykułów o tym CMS.

  5. #4
    Senior zwiastun awatar
    Dołączył
    20-09-2005
    Wpisy
    27 315
    Punkty
    1142

    Domyślny

    Cytat Wysłane przez zhong_guo_ren Zobacz wiadomość

    Za dużo mam dylematów, coś czuję, że zaraz nadleci Zwiastun i mnie o******y, jeszcze tylko nie wiem za co
    Nadleciał .... Na takie posty i podobne wieści to zwiastunowi się skrzydła rozwijają, a nie dziób rozwiera.
    1. W sprawach praw autorskich koledzy już napisali. dodać by trzeba, iż mimo że to nie jest "darmowy" komponent, to jest na licencji GPL i nawet jego "upowszechnienie" przestępstwem by nie było, choć się takich rzeczy nie praktykuje.
    2. Do autora nawet warto napisać, a nuż obdaruje Cię licencją wieczystą lub innym dziękczynieniem
    3. Możesz podesłać na maila komponent (nie do wykorzystania, a do przetestowania tłumaczenia) i tłumaczenie - przejrzę, naprawię problem z krzaczkami i może jakie dwa przecinki dorzucę
    Korzystaj i ciesz się!
    ===============
    Zwiastun
    Biblioteka Elektronicznej Dokumentacji Joomla!

  6. #5
    Przeglądacz zhong_guo_ren awatar
    Dołączył
    01-07-2011
    Skąd
    Warszawa
    Wpisy
    40
    Punkty
    10

    Domyślny

    Tłumaczenie już prawie gotowe, ale Komponent EB nie należy do najmniejszych więc będzie w nim masę błędów, więc chyba lepiej będzie jak najpierw zainstaluje go u siebie (bo mam mały problem), wyklikam dokładnie na wszystkie możliwości i dopiero potem Wam wyśle.

    Przypomniało mi się. Mała dygresja co do tematu związanego z prawami autorskimi. Na stronie PARP-u jest szkolenie internetowe dotyczące własności intelektualnej. Można go zaliczyć i sobie wpisać do CV, szczególnie jeżeli ktoś ma skąpe
    Ostanio edytowane przez zhong_guo_ren : 02-07-2011 17:30

  7. #6
    Debiutant
    Dołączył
    02-07-2011
    Wpisy
    2
    Punkty
    10

    Domyślny

    Witam,

    właśnie wdrażam EB w jednym z projektów
    i już zabierałem się za tłumaczenie, ale zacząłem
    szukać i trafiłem tutaj...

    chętnie podłączę się pod korektę, czy też tłumaczenie części,
    pozdrawiam.

  8. #7
    Przeglądacz zhong_guo_ren awatar
    Dołączył
    01-07-2011
    Skąd
    Warszawa
    Wpisy
    40
    Punkty
    10

    Domyślny

    Co do korekty to oczywiście prześlę tłumaczenie ja tylko skończę, jednak postaram się aby korekta była zbędna. Natomiast na tłumaczenie części treści jest już za późno bo zostały mi tylko pojedyncze problemowe frazy, więc się nie załapałeś

    Pozdrawiam

  9. #8
    Senior PeFik awatar
    Dołączył
    18-02-2007
    Skąd
    Miasto Stu Mostów
    Wpisy
    5 465
    Punkty
    241

    Domyślny

    I jak??? postępy, może jakiś link
    Współautor bloga o systemie Joomla! -> blog.elimu.pl < oraz kilku książek i artykułów o tym CMS.

  10. #9
    Debiutant
    Dołączył
    02-07-2011
    Wpisy
    2
    Punkty
    10

    Domyślny problemy z tłumaczeniem

    Witam,

    napotkałem na dziwne problemy,
    mianowicie część przetłumaczonych fraz pojawia się
    w postaci nazwy zmiennej, np. niektóre przyciski,
    zobaczcie zrzuty ekranowe i samo tłumaczenie
    w załącznikach,

    może ktoś ma jakiś pomysł, może to problem Joomli,
    a nie tłumaczenia, Joomla jest w wersji 1.6.3

    pozdrawiam.
    Attached Images Attached Images
    Załączone pliki Załączone pliki

  11. #10
    Przeglądacz zhong_guo_ren awatar
    Dołączył
    01-07-2011
    Skąd
    Warszawa
    Wpisy
    40
    Punkty
    10

    Domyślny

    W części tłumaczenia które ja zrobiłem, i które Ci wysłałem nie było tego problemu.

    Plik .ini z mojego Easy Bloga pochodził z wersji 2.0.3823 i ja korzystam z wersji J! 1.5.15

    screen_joomla.jpg

Strona 1 z 3 123 OstatniOstatni

Podobne tematy

  1. Problem z Easy Blog
    przez jerry-is-here na forum Administracja - ogólne
    Odpowiedzi: 2
    Ostatni post/autor: 29-06-2011, 20:37
  2. Easy Blog - spolszczenie
    przez MarcinUser na forum Artykuły: aktualności, komentarze
    Odpowiedzi: 1
    Ostatni post/autor: 13-05-2011, 15:14
  3. easy comments
    przez huzar55 na forum Instalacje (Joomla!, składników)
    Odpowiedzi: 1
    Ostatni post/autor: 14-09-2008, 10:34
  4. Bład w Easy Guastbook-
    przez T@rsch na forum Administracja składnikami
    Odpowiedzi: 5
    Ostatni post/autor: 27-05-2007, 18:33
  5. Easy GuestBook-mały błąd
    przez jaxel69 na forum Administracja składnikami
    Odpowiedzi: 3
    Ostatni post/autor: 06-11-2006, 00:07

Reguły pisania

  • Nie możesz zakładać nowych tematów
  • Nie możesz dodawać wypowiedzi
  • Nie możesz dodawać załączników
  • Nie możesz poprawiać swoich postów
  •