Ktoś się podejmie przetłumaczenia któregoś z potrzebnych tekstów? - Strona 2
Strona 2 z 2 PierwszyPierwszy 12
Wyniki 11 do 18 z 18

Temat: Ktoś się podejmie przetłumaczenia któregoś z potrzebnych tekstów?

  1. #11
    Bywalec Dziudek awatar
    Dołączył
    17-10-2012
    Skąd
    Łódź
    Wpisy
    342
    Punkty
    60

    Domyślny

    Mała korekta jednego z tłumaczeń:

    Przewodnik dot. zgłaszania wydarzenia PL.docx.zip

  2. Pani Reklamowa
    Pani Reklamowa jest aktywna
    Avatar Panny Google

    Dołączył
    19-08-2010
    Skąd
    Internet
    Postów
    milion
    Pochwał
    setki
  3. #12
    Bywalec Qbik awatar
    Dołączył
    28-01-2008
    Wpisy
    384
    Punkty
    22

    Domyślny

    ok tłumaczenie pkt 2 poszło na maila

  4. #13
    Bywalec Dziudek awatar
    Dołączył
    17-10-2012
    Skąd
    Łódź
    Wpisy
    342
    Punkty
    60

    Domyślny

    W załączniku PL.zip znajdują się wersje plików tylko po polsku, natomiast w EN_PL.zip są wersje przeplatane angielskim, które wykorzystywałem jako wersje robocze ;)

    EN_PL.zip

    PL.zip

  5. #14
    Senior zwiastun awatar
    Dołączył
    20-09-2005
    Wpisy
    27 315
    Punkty
    1142

    Domyślny

    Serdeczne podziękowania dla obu Panów za wyśmienitą robotę. Tłumaczenia zostaną opublikowane w nowej odsłonie witryny joomla.pl. Przekażemy je także do wykorzystania na stronach joomla.org.




    Nadal zapraszamy chętnych do przetłumaczenia poniższych tekstów:

    1. Dotyczące Joomla! User Group
    http://community.joomla.org/user-gro...checklist.html : User Groups Approval Checklist
    http://community.joomla.org/user-group-faqs.html : User Group FAQ
    http://community.joomla.org/user-gro...f-service.html : User Groups Terms of Service

    3. Dotyczące organizacji Joomla!Day i spotkań grup Joomla!
    http://events.joomla.org/how-to-orga...oomla-day.html : How to Organize a JoomlaDay
    http://events.joomla.org/joomla-day-charter.html : Joomla!Day Charter
    Korzystaj i ciesz się!
    ===============
    Zwiastun
    Biblioteka Elektronicznej Dokumentacji Joomla!

  6. #15
    Bywalec Dziudek awatar
    Dołączył
    17-10-2012
    Skąd
    Łódź
    Wpisy
    342
    Punkty
    60

    Domyślny

    Taka mała uwaga - w moich ostatnich plikach (EN_PL.zip oraz PL.zip) teksty:

    How to Organize a JoomlaDay
    Joomla!Day Charter

    są przetłumaczone ;) Przetłumaczyłem wszystkie teksty dotyczące organizacji Joomla!Day i spotkań grup Joomla!.

  7. #16
    Senior zwiastun awatar
    Dołączył
    20-09-2005
    Wpisy
    27 315
    Punkty
    1142

    Domyślny

    Jeszcze większe dzięki Tomku .
    Właśnie otwarłem.
    Zostało zatem do przetłumaczenia:

    Nadal zapraszamy chętnych do przetłumaczenia poniższych tekstów:

    1. Dotyczące Joomla! User Group
    http://community.joomla.org/user-gro...checklist.html : User Groups Approval Checklist
    http://community.joomla.org/user-group-faqs.html : User Group FAQ
    http://community.joomla.org/user-gro...f-service.html : User Groups Terms of Service
    Korzystaj i ciesz się!
    ===============
    Zwiastun
    Biblioteka Elektronicznej Dokumentacji Joomla!

  8. #17
    Senior zwiastun awatar
    Dołączył
    20-09-2005
    Wpisy
    27 315
    Punkty
    1142

    Domyślny

    Prośba nadal aktualna.
    Dzięki Qbikowi i Dziudkowi mamy już przetłumaczone większość z potrzebnych tekstów. Wciąż nie mamy tłumaczenia tekstów dotyczących tworzenia Grup Użytkowników Joomla!.
    Kto się podejmie przetłumaczenia:
    1. http://community.joomla.org/user-gro...checklist.html : User Groups Approval Checklist
    2. http://community.joomla.org/user-gro...f-service.html : User Groups Terms of Service

    Tekst http://community.joomla.org/user-group-faqs.html : User Group FAQ jest w opracowaniu
    Korzystaj i ciesz się!
    ===============
    Zwiastun
    Biblioteka Elektronicznej Dokumentacji Joomla!

  9. #18
    Senior zwiastun awatar
    Dołączył
    20-09-2005
    Wpisy
    27 315
    Punkty
    1142

    Domyślny

    Tekst http://community.joomla.org/user-gro...checklist.html : User Groups Approval Checklist jest w opracowaniu.

    Kto się podejmie przetłumaczenia:
    http://community.joomla.org/user-gro...f-service.html : User Groups Terms of Service
    Korzystaj i ciesz się!
    ===============
    Zwiastun
    Biblioteka Elektronicznej Dokumentacji Joomla!

Strona 2 z 2 PierwszyPierwszy 12

Podobne tematy

  1. Darmowe webinaria - ktoś się wybiera? ; )
    przez moje na forum Różne
    Odpowiedzi: 0
    Ostatni post/autor: 29-03-2012, 01:05
  2. maianaio kto sie podejmie
    przez molik123 na forum Zapotrzebowanie
    Odpowiedzi: 0
    Ostatni post/autor: 22-06-2010, 03:48
  3. strona nie chce się przetłumaczyć
    przez neon88 na forum Administracja - ogólne
    Odpowiedzi: 3
    Ostatni post/autor: 14-02-2010, 12:37
  4. Może ktoś przetłumaczył Jambook?
    przez Swordman na forum Tłumaczenia
    Odpowiedzi: 1
    Ostatni post/autor: 21-03-2007, 22:27
  5. Kto się podejmie???
    przez zwiastun na forum Zapotrzebowanie
    Odpowiedzi: 3
    Ostatni post/autor: 19-12-2006, 08:15

Reguły pisania

  • Nie możesz zakładać nowych tematów
  • Nie możesz dodawać wypowiedzi
  • Nie możesz dodawać załączników
  • Nie możesz poprawiać swoich postów
  •