Czy ROOT to KORZEŃ? Błąd w spolszczeniu komunikatu o błędzie - J2.5.24
Wyniki 1 do 6 z 6

Temat: Czy ROOT to KORZEŃ? Błąd w spolszczeniu komunikatu o błędzie - J2.5.24

  1. #1
    Nowicjusz Digger awatar
    Dołączył
    12-02-2014
    Wpisy
    12
    Punkty
    3

    Domyślny Czy ROOT to KORZEŃ? Błąd w spolszczeniu komunikatu o błędzie - J2.5.24

    Witam,

    Ucząc się Joomla! dostałem komunikat o błędzie:
    "Inna pozycja menu ma taki sam alias jak korzeń. Korzeń jest najwyższym elementem nadrzędnym."
    Zdębiałem.
    I zanurkowałem w pliki Joomla!
    Oto wnioski:
    Wersja angielskia:
    JLIB_DATABASE_ERROR_MENU_UNIQUE_ALIAS_ROOT="Anothe r menu item has the same alias in Root. Root is the top level parent"
    Wersja polska:
    JLIB_DATABASE_ERROR_MENU_UNIQUE_ALIAS_ROOT="Inna pozycja menu ma taki sam alias jak korzeń. Korzeń jest najwyższym elementem nadrzędnym."

    Prawidłowe tłumaczenie powinno brzmieć przynajmniej tak:
    "Inna pozycja menu ma taki sam alias w katalogu głównym" (vide zastrzeżenie poniżej).
    "Katalog główny (rodzic) jest nadrzędny wobec wszystkich innych elementów."

    Zastrzeżenie:
    Nie znam bebechów Joomla! i być może chodzi o element (Root) nazywany inaczej niż katalog i w takiej sytuacji należy zastąpić słowo "katalog" prawidłową nazwą tego elementu.
    Znaczenie root w systemach unixowych i pochodnych (m.in. Linux, Android) jest wieloznaczne, co często prowadzi do nieporozumień.
    Root bowiem odnosi się do głównego konta systemu z przyznanymi domyślnie wszelkimi uprawnieniami (stąd m.in "rootowanie" smartfonów).
    Mianem root określa się również samego użytkownika o w/w uprawnieniach - super user'a.
    Root to również katalog główny systemu i w tym sensie pień (a nie korzeń - mimo, że strukturalnie podobny).
    Jednak polszczyzna potoczna używa słowa "pień" a nie "korzeń" dla ilustracji struktury drzewiastej) z którego wyrastają elementy niższe w hierarchii.
    I takie wieloznaczności można by pewnie mnożyć.
    (por. http://en.wikipedia.org/wiki/Superuser http://www.linfo.org/root.html)

    Jeśli jednak użycie słowa "korzeń" ma mocne uzasadnienie - to prosiłbym o dwa słowa komentarza.

  2. Pani Reklamowa
    Pani Reklamowa jest aktywna
    Avatar Panny Google

    Dołączył
    19-08-2010
    Skąd
    Internet
    Postów
    milion
    Pochwał
    setki
  3. #2
    Senior zwiastun awatar
    Dołączył
    20-09-2005
    Wpisy
    27 315
    Punkty
    1142

    Domyślny

    Tłumaczenie jest rzeczywiście niefortunne. Pomyślę, jak to ująć. Ów niewątpliwie lepszy "pień" też najlepszy nie jest. Nie chodzi tutaj o "katalog główny", ale o pozycje menu najwyższego poziomu.
    Dziękuję za spostrzeżenie.
    Korzystaj i ciesz się!
    ===============
    Zwiastun
    Biblioteka Elektronicznej Dokumentacji Joomla!

  4. #3
    Wiarus Jdwind awatar
    Dołączył
    21-08-2007
    Skąd
    Stalowa Wola
    Wpisy
    1 692
    Punkty
    132

    Domyślny

    Czy użycie słowa "root" w tym wypadku nie byłoby lepsze? Ja rozumiem, że polski język trzeba chronić itd. ale są pewne elementy, których lepiej by było nie tłumaczyć.
    wiki.joomla.pl - odpowiedzi na Twoje pytania!
    >> MIEJSCE NA TWOJĄ REKLAMĘ << - dokonaj dowolnej (min. 50zł) wpłaty na rzecz PCJ i skontaktuj się ze mną w celu odebrania gratulacji!

  5. #4
    Senior zwiastun awatar
    Dołączył
    20-09-2005
    Wpisy
    27 315
    Punkty
    1142

    Domyślny

    Ja byłem najpierw polonistą, potem informatykiem, a jeszcze później nauczyłem się co nieco angielskiego. Moje doświadczenie mówi, że lepsze polskie tłumaczenie choć nieprecyzyjne, niż anglo-polskojęzyczny bełkocik.
    Są rzeczy, które trudno dobrze przetłumaczyć. Ale rzadko się zdarza, ze czegoś przetłumaczyć nie można albo nawet nie należy. W tym przypadku, niestety jest tak, że użycie słowa "root" w wersji angielskiej (jak na moje wyczucie) też jest nie do końca uzasadnione.
    Korzystaj i ciesz się!
    ===============
    Zwiastun
    Biblioteka Elektronicznej Dokumentacji Joomla!

  6. #5
    Nowicjusz Digger awatar
    Dołączył
    12-02-2014
    Wpisy
    12
    Punkty
    3

    Domyślny

    W żadnym wypadku nie zaproponowałbym zamiany korzenia na pień (nieżle się uśmiałem).

    W kontekście Twojego wyjaśnienia to tłumaczenie powinno chyba brzmieć:
    "Inna pozycja menu ma taki sam alias w menu najwyższego poziomu."
    Tłumaczenie drugiego zdania wersji angielskiej jest moim zdaniem zbędne skoro w zdaniu pierwszym mówi się o "najwyższym poziomie".

    Podzielam opinię Jdwind'a, że w spolszczeniach tekstów informtycznych nie należy wyrzekać słów angielskich.
    A dotyczy to takich słówek jak np. "wpinacz" gdzie musiałem sięgnąć do oryginału by zorientować się że chodzi o ramkę pływającą czyli iFrame.

  7. #6
    Senior zwiastun awatar
    Dołączył
    20-09-2005
    Wpisy
    27 315
    Punkty
    1142

    Domyślny

    Dziękuję za propozycję tłumaczenia. Problem polega na tym, że niekiedy trzeba pokonać bełkot oryginału, jak to jest w tym przypadku.
    Dla użytkownika nie ma najmniejszego znaczenia fakt, że podobny alias ma inna pozycja najwyższego czy innego poziomu. Znaczenie ma jedynie fakt, że taki alias pozycji menu już istnieje i nie może być użyty w kolejnym przypadku. Zatem w pełni poprawne i nie budzące żadnych wątpliwości tłumaczenie tego komunikatu może brzmieć np. "Inna pozycja menu ma taki sam alias".

    Z wdzięcznością przyjmuje każde zgłoszenie poprawki, korekty tłumaczenia Joomla. Jeszcze w wielu miejscach może ono być doskonalsze.
    Korzystaj i ciesz się!
    ===============
    Zwiastun
    Biblioteka Elektronicznej Dokumentacji Joomla!

Podobne tematy

  1. j2.5.16 i pliki core.40xxxx w root
    przez komodore na forum Administracja - ogólnie
    Odpowiedzi: 0
    Ostatni post/autor: 23-11-2013, 02:22
  2. Brak komunikatu o błędnym haśle
    przez rywin na forum Administracja - ogólnie
    Odpowiedzi: 0
    Ostatni post/autor: 28-05-2013, 13:44
  3. kunea błąd 500, Inna pozycja menu ma taki sam alias jak korzeń
    przez beetka na forum Rozszerzenia - problemy z obsługą, zarządzaniem
    Odpowiedzi: 0
    Ostatni post/autor: 16-05-2012, 23:17
  4. Przelewy 24- błąd email
    przez wspolpraca na forum VirtueMart
    Odpowiedzi: 0
    Ostatni post/autor: 09-02-2011, 17:14
  5. Jak się pozbyć komunikatu o błędach
    przez ardemov na forum Administracja - ogólne
    Odpowiedzi: 0
    Ostatni post/autor: 28-06-2010, 16:58

Reguły pisania

  • Nie możesz zakładać nowych tematów
  • Nie możesz dodawać wypowiedzi
  • Nie możesz dodawać załączników
  • Nie możesz poprawiać swoich postów
  •