Cytat Wysłane przez Sova Zobacz wiadomość
Nie biorę osobiście udziału w tłumaczeniu J! 1.5, ale czytając Twój post mam takie spostrzeżenia:
  • skoro macie termin = to macie zamówienie
  • skoro macie zamówienie = to macie z tego konkretne profity
  • skoro macie profity = to co mają mieć Ci ludzie z PCJ!, którzy poświęcili swój prywatny czas na dotychczasowe tłumaczenie?
To w sumie nieistotne, ale nie. Startujemy w przetargu na projekt, który będzie realizowany w perspektywie miesięcy do przodu i proponujemy pewne rozwiązania oparte na nowej Joomli, musimy też zaprezentowąc w działaniu te rozwiązania, stąd terminy. Nikt o zdrowych zmysłach nie będzie wdrażać na tym etapie komercyjną witrynę opartą o Joomla 1.5.

Profitów więc brak.
Chęć wsparcia projektu jest.
Pytania o creditsy (wszak to OpenSource).
Stąd też pytania, czy nie dublujemy czyjejś roboty.

Cytat Wysłane przez Sova Zobacz wiadomość
To takie moje luźne spostrzeżenia, nie chcę by zostały jakoś negatywnie odebrane - ale czytając to wszystko odwróciłem całą sytuację:
  • dostaliście zamówienie, zrobiliście tłumaczenie, dostaliście granty i... dostajecie prośbę, aby udostępnić Wasze tłumaczenie za free dla społeczności OpenSource.
No i co?
Udostępniacie?
Społeczność mam nadzieję zyska (polski lang do 1.5), chodziło mi w tym miejscu tylko o docenienie pracy innych ludzi.

To takie moje luźne spostrzeżenia, nie chcę by zostały bynajmniej odebrane negatywnie (nic do nikogo nie mam) - uważam, że wszystko jest zapewne kwestią uzgodnienia konkretów, tu oczywiście ukłon w stronę Zwiastuna i pozostałych ludzi pracujących nad tłumaczeniem.
Oczywiście udostępnimy nasze wynik prac (wszak to OpenSource).

Czy to zadowoli trochę malkontentckie spostrzeżenia? (tylko proszę bez urazy za przymiotnik ;-), absolutnie nie chcę również negatywnych odbiorów.

Pozdrawiam, Radek