Witam ja mam pytanie czy tłumaczył już ktoś Joomleague lub inny moduł do tworzenia tabel i informacji o klubach piłkarskich?
Jeśli tak proszę się odezwać
Witam ja mam pytanie czy tłumaczył już ktoś Joomleague lub inny moduł do tworzenia tabel i informacji o klubach piłkarskich?
Jeśli tak proszę się odezwać
Pisząc moduł masz na myśli komponent do zarządzania ligą a nie tylko do wyświetlania wyników w tabeli i składu zespołu? ;)
Przymierzalem sie kiedys do tłumaczenia Joomleague ale braklo czasu ;) Zresztą o takie sprawy lepiej najpierw pytaj na forum tworców. W tym wątku na wspomnianym forum jest do pobrania polski plik językowy (w ISO?). Niestety jak zaznaczył autor nie jest to pełne tłumaczenie (gdzies na oko 50%) a po przeglądnięciu niestety nie jest wykonane zbyt starannie
Jest jeszcze com_leagueman ciekawy ale niestety dopiero w fazie rozwoju. Dość toporny w administrowaniu i bez wsparcia w postaci dokumentacji itp ale za to z funkcjami ktorych nie ma w Joomleague.
Pozdrawiam
Inkos
P.S. A tak całkiem poza tematem mała uwaga - Joomleague nie zawsze wyświetla prawidłową kolejność drużyn w tabeli w przypadku kiedy kilka z nich ma taka samą ilość punktów a różnią się np. stosunkiem bramek w spotkaniach bezpośrednich gdyż poza spolszczeniem ten komponent nie został dostosowany do regulaminu PZPN. Ale to już temat nie na to forum
Tłumaczenie wersji 0.92 prawie jest już skończone - do pobrania na forum www.joomleague.de - tłumaczenie to jest mojego autorstwa, brak w nim jeszcze przetłumaczonych opisów pozycji - z braku czasu obecnie testuję to w joomli 1.5 - lecz niestety nie mając polskiej wersji joomli ciężko sprawdzić polskie tłumaczenie
Braki mozesz uzupełnić z mojej kompilacji poprzednich tłumaczeń uzupełnionych o brakujące definicje dla wersji 0.91 tego komponentu które jest na tym forum w dziale tłumaczenia. Jest ono w miare kompletne. Z tego co pamietam to ta wersja tlumaczenia nie różni sie zbytnio od porzedniej gdyz tylko rozdzielono na dwa pliki: jeden front, drugi odpowiedzialny za zaplecze. Przy okazji pomieszano trochę kolejność definicji.
Ostanio edytowane przez inkos : 04-02-2008 18:45 Powód: literówka
Dzięki za pozwolenie , ale i tak nawet twoje wpisy trzeba trochę spolszczyć tzn. napisać je bardziej korzystając z polskich zdań
A jeżeli chodzi o pomieszanie definicji - trochę to mało powiedziane plik frontowy nie jest całkowicie tylko związany z frontem , dochodzi nawet do takich nieścisłości że część wprowadzanych danych umieszczone są w pliku frontowym a część w komponencie - normalny meksyk
Być może w wersji 1.0 wreszcie dojdą jakoś do sensu inaczej samemu trzeba to będzie poprawić
Nie traktuj tego jak pozwolenia. Po prostu wskazałem Ci link do pliku w którym jest juz wykonana pewna praca którą możesz wykorzystac. ;) Oczywiscie wszyscy beda wdzieczni za poprawienie "polska trudna jezyk".
Meksyk to mało powiedziane To jest sajgon Ale w koncu patrzac na numeracje to nie sa jeszcze pelne wydanie wiec miejmy nadzieje iz w wersji 1.0 pewne sprawy sie ustabilibuja i tym samym ulatwia prace m.in. tlumaczom.
Jak skonczysz pracę to umiesc tłumaczenie do Joomleague 0.92 na tym forum w "tłumaczeniach" w nowym atku albo podepnij do tego gdzie jest poprzednia wersja.